Psalm 18:28 in Bengali

Bengali Bengali Bible Psalm Psalm 18 Psalm 18:28

Psalm 18:28
প্রভু, আপনিই আমার প্রদীপ জ্বালান| আমার ঈশ্বর, আমার চারদিকের অন্ধকারকে আলোকিত করেন!

Psalm 18:27Psalm 18Psalm 18:29

Psalm 18:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.

American Standard Version (ASV)
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.

Bible in Basic English (BBE)
You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.

Darby English Bible (DBY)
For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.

Webster's Bible (WBT)
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.

World English Bible (WEB)
For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.

Young's Literal Translation (YLT)
For Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.

For
כִּֽיkee
thou
אַ֭תָּהʾattâAH-ta
wilt
light
תָּאִ֣ירtāʾîrta-EER
my
candle:
נֵרִ֑יnērînay-REE
Lord
the
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
my
God
אֱ֝לֹהַ֗יʾĕlōhayA-loh-HAI
will
enlighten
יַגִּ֥יהַּyaggîahya-ɡEE-ah
my
darkness.
חָשְׁכִּֽי׃ḥoškîhohsh-KEE

Cross Reference

Job 18:6
তার ঘরের আলো অন্ধকারে পরিণত হবে| তার নিকটের আলোও নিভে যাবে|

Psalm 132:17
এই স্থানে আমি দায়ূদকে শক্তিশালী করবো| আমার দ্বারা মনোনীত রাজার জন্য আমি একটি প্রদীপ দেব|

Job 29:3
সেই সময় ঈশ্বর আমার ওপর জ্যোতি প্রদান করতেন| তাই আমি অন্ধকারেও পথ হাঁটতে পারতাম| ঈশ্বর আমাকে বাঁচার প্রকৃত পথ দেখাতেন|

1 Kings 11:36
শলোমনের সন্তান একটি পরিবারগোষ্ঠীর ওপর শাসন করবে| কারণ জেরুশালেমে য়ে শহরটি আমার নিজের বলে আমি বেছে নিয়েছিলাম সব সময়ই দায়ূদের কোনো উত্তরপুরুষ তা শাসন করবে|

1 Peter 2:9
কিন্তু তোমরা সেরকম নও, তোমরা মনোনীত মানবগোষ্ঠী, রাজকীয় যাজককুল, এক পবিত্র জাতি৷ তোমরা ঈশ্বরের আপন জনগোষ্ঠী, তাই তোমরা ঈশ্বরের আশ্চর্য কর্মকাণ্ডের কথা বলতে পারো৷ যিনি তোমাদের অন্ধকার থেকে তাঁর অপূর্ব আলোয় নিয়ে এসেছেন, তোমরা তাঁরই গুণগান কর৷

Luke 1:79
যাঁরা অন্ধকার ও মৃত্যুর ছাযায় বসে আছে তাদের ওপর সেই আলো এসে পড়বে; আর তা আমাদের শান্তির পথে পরিচালিত করবে৷’

Matthew 4:16
য়ে লোকরা অন্ধকারে বাস করে, তারা মহাজ্যোতি দেখতে পেল, আর যাঁরা মৃত্যুছায়ার দেশে থাকে, তাদের উপর আলোর উদয় হল৷’যিশাইয় 9:1-2

Isaiah 62:1
“সিয়োনকে আমি ভালবাসি, তাই আমি তার জন্য কথা বলে যাব| জেরুশালেমকে আমি ভালবাসি, তাই আমি কথা বন্ধ করব না| যতক্ষণ না ধার্মিকতা উজ্জ্বল আলোর মতো কিরণ দেয় ততক্ষণ আমি কথা বলে যাব| অগ্নিশিখার মত পরিত্রাণ জ্বলে না ওঠা পর্য়ন্ত আমি কথা বলব|

Isaiah 42:16
তারপর আমি অন্ধদের নেতৃত্ব দেব এক অজানা পথে যে সব স্থানে তারা কখনও যায়নি| অন্ধদের নিয়ে যাব সেই সব স্থানে| তাদের জন্য অন্ধকারকে আলোময় করে দেব| রুক্ষ জমিকে মসৃণ করে তুলব| আমি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা সবই করব এবং আমার লোকদের ছেড়ে যাব না!

Proverbs 20:27
মানুষের আত্মা হল প্রভুর কাছে থাকা প্রদীপ| প্রভু হলেন অন্তর্য়ামী| কার মনে কি আছে তিনি সব জানেন|

Psalm 112:4
সত্‌ লোকদের কাছে ঈশ্বর অন্ধকারে প্রতিভাত একটি আলোর মত| ঈশ্বর দয়াময়, ক্ষমাশীল এবং ভালো|

1 Kings 15:4
প্রভু দায়ূদকে ভালবাসতেন বলে অবিয়ামকে জেরুশালেমে রাজত্ব করতে দিয়েছিলেন| প্রভু দায়ূদকে পুত্রলাভ করতে দিয়েছিলেন এবং তিনি দায়ূদের জন্য জেরুশালেমকে নিরাপদে রেখেছিলেন|

2 Samuel 22:29
হে প্রভু, আপনি আমার জ্বলন্ত দ্বীপ, প্রভু আমার চারপাশের অন্ধকারকে আলোকিত করেন|