Psalm 136:3
সব প্রভুদের প্রভুকে প্রশংসা কর! তাঁর প্রকৃত প্রেম চির বিরাজমান থাকে|
Psalm 136:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness `endureth' for ever:
Bible in Basic English (BBE)
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
World English Bible (WEB)
Give thanks to the Lord of lords; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (YLT)
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age `is' His kindness.
| O give thanks | ה֭וֹדוּ | hôdû | HOH-doo |
| to the Lord | לַאֲדֹנֵ֣י | laʾădōnê | la-uh-doh-NAY |
| lords: of | הָאֲדֹנִ֑ים | hāʾădōnîm | ha-uh-doh-NEEM |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
1 Timothy 6:15
নিরুপিত সময়ে ঈশ্বর এসমস্ত সম্পন্ন করবেন; তিনি সেই পরম ধন্য ঈশ্বর, বিশ্বের একমাত্র শাসনকর্তা যিনি রাজার রাজা ও প্রভুর প্রভু৷
Revelation 17:14
তারা মেষশাবকের সঙ্গে যুদ্ধ করবে কিন্তু মেষশাবক তাদের পরাজিত করবে কারণ তিনি প্রভুদের প্রভু ও রাজাদের রাজা৷ তিনি তাঁর মনোনীত এবং বিশ্বস্ত লোকদের সাহায্যে তাদের পরাজিত করবেন৷ এই লোকদের তিনি আহ্বান করেছিলেন৷’
Revelation 19:16
তাঁর পোশাকে ও উরুতে লেখা আছে এই নাম:‘রাজাদের রাজা ও প্রভুদের প্রভু৷’