Psalm 11:5
প্রভু সত্ লোকদের খোঁজেন| কিন্তু হিংসাশ্রযী বদ লোকদের পরিত্যাগ করেন|
Psalm 11:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
American Standard Version (ASV)
Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.
Webster's Bible (WBT)
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
World English Bible (WEB)
Yahweh examines the righteous, But the wicked and him who loves violence his soul hates.
Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,
| The Lord | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
| trieth | צַדִּ֪יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| the righteous: | יִ֫בְחָ֥ן | yibḥān | YEEV-HAHN |
| wicked the but | וְ֭רָשָׁע | wĕrāšoʿ | VEH-ra-shoh |
| loveth that him and | וְאֹהֵ֣ב | wĕʾōhēb | veh-oh-HAVE |
| violence | חָמָ֑ס | ḥāmās | ha-MAHS |
| his soul | שָֽׂנְאָ֥ה | śānĕʾâ | sa-neh-AH |
| hateth. | נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |
Cross Reference
James 1:12
পরীক্ষার সময়ে য়ে ধৈর্য্য ধরে ও স্থির থাকে সে ধন্য, কারণ বিশ্বাসের পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হলে ঈশ্বর তাকে পুরস্কার স্বরূপ অনন্ত জীবন দেবেন৷ ঈশ্বরকে যাঁরা ভালবাসে তাদের তিনি এই জীবন দেবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন৷
Genesis 22:1
এই সমস্ত কিছুর পরে ঈশ্বর ঠিক করলেন য়ে তিনি অব্রাহামের বিশ্বাস পরীক্ষা করবেন| তাই ঈশ্বর ডাকলেন, “অব্রাহাম!”এবং অব্রাহাম সাড়া দিলেন, “বলুন!”
1 Peter 4:12
প্রিয় বন্ধুরা, তোমাদের যাচাই করার জন্য য়ে কষ্টের আগুন তোমাদের মধ্যে জ্বলছে, তাতে তোমরা আশ্চর্য হযো না৷ কোন অদ্ভুত কিছু তোমাদের প্রতি ঘটছে বলে মনে করো না৷
1 Peter 1:7
এসব দুঃখ কষ্ট আসে কেন? এরা আসে যাতে তোমাদের বিশ্বাস খাঁটি বলে প্রমাণিত হয়৷ য়ে সোনা ক্ষয় পায় তাকেও আগুনে পুড়িয়ে খাঁটি করা হয়, আর তোমাদের খাঁটি বিশ্বাস তো সেই সোনার চাইতেও মূল্যবান৷ বিশ্বাসের পরীক্ষায় যদি দেখা যায় য়ে তোমাদের বিশ্বাস অটল আছে, তবে যীশু খ্রীষ্টের পুনরাগমনের সময়ে তোমরা কত না প্রশংসা, গৌরব ও সম্মান পাবে৷
Malachi 3:3
রৌপ্যকার য়েমন করে রূপো নিখাদ করে তেমন করে তিনি লেবীয় উত্তরপুরুষদের শুদ্ধ করবেন| তিনি সন্তানদের সোনা রূপোর মতো পরিষ্কার করবেন আর তারাই প্রভুকে ঠিক মত নৈবেদ্য উত্সর্গ করবে|
Zechariah 13:9
তখন আমি ঐ অবশিষ্ট এক তৃতীয়াংশ লোকেদের পরীক্ষা করব| আমি তাদের বিভিন্ন সংকটে ফেলব| সেগুলো হবে তাদের অগ্নিপরীক্ষার মত ঠিক য়েমন লোকেরা আগুন ব্যবহার করে রূপোকে খাঁটি করতে অথবা সোনা খাঁটি কিনা তা পরীক্ষা করতে| তখন তারা আমার নামে ডাকবে আর আমি তাদের ডাকে সাড়া দেব| আমি বলব, ‘তোমরা আমার লোক|’ আর তারা বলবে, ‘প্রভু আমাদের ঈশ্বর|”‘
Zechariah 11:8
এক মাসের মধ্যে আমি তিনজন মেষপালককে বরখাস্ত করলাম| আমি মেষদের প্রতি অধৈর্য় হলাম এবং তারাও আমাকে ঘৃণা করতে শুরু করল|
Jeremiah 12:8
হিংস্র সিংহের মতো আমার লোকরা আমার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছে| তারা আমার দিকে তাকিযে গর্জন করেছিল তাই আমি তাদের ছেড়ে চলে গিয়েছি|
Proverbs 6:16
প্রভু, সাতটি নয়, ছয়টি জিনিসকে ঘৃণা করেন:
Psalm 139:23
হে প্রভু, আমার দিকে দেখুন এবং আমার অন্তরকে জানুন| আমায় পরীক্ষা করুন এবং আমার চিন্তাগুলো জানুন|
Psalm 139:1
প্রভু আপনি আমায় পরীক্ষা করেছেন| আমার সম্পর্কে আপনি সবই জানেন|
Psalm 26:2
প্রভু আমায় পরীক্ষা করুন, আমার হৃদয় ও মনকে খুব ভালোভাবে দেখুন|
Psalm 21:8
হে ঈশ্বর, আপনি আপনার শত্রুদের দেখাবেন য়ে আপনি শক্তিমান| যারা আপনাকে ঘৃণা করে, আপনার শক্তি তাদের পরাজিত করবে|
Psalm 17:3
আপনি আমার অন্তরের গভীর পর্য়ন্ত দেখেছেন| সারারাত আপনি আমার সঙ্গে ছিলেন| আপনি আমায় জিজ্ঞাসা করেছেন এবং আমার মধ্যে কোন ত্রুটি পান নি| আমি কোন মন্দ ফন্দি করি নি|
Psalm 10:3
মন্দ লোকরা যা চায় তার বড়াই করে| ঐসব লোভী লোকরা ঈশ্বরের নিন্দা করে| এই ভাবেই মন্দ লোকেরা প্রকাশ করে য়ে তারা প্রভুকে ঘৃণা করে|
Psalm 7:9
মন্দ লোকদের শাস্তি দিন, সত্ লোকদের সাহায্য করুন| হে ঈশ্বর, আপনিই মঙ্গলময়| আপনি লোকের হৃদয়ের ভেতরে কি আছে তা দেখতে পান|
Psalm 5:4
হে ঈশ্বর, মন্দ লোকরা আপনার কাছে থাকুক, এ আপনি চান না| দুষ্ট লোকরা আপনার উপাসনা করে না|