Psalm 107:5 in Bengali

Bengali Bengali Bible Psalm Psalm 107 Psalm 107:5

Psalm 107:5
ক্ষুধা-তৃষ্ণায় ওরা ক্রমশঃই দুর্বল হয়ে পড়ছিলো|

Psalm 107:4Psalm 107Psalm 107:6

Psalm 107:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

American Standard Version (ASV)
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.

Bible in Basic English (BBE)
Their souls became feeble for need of food and drink.

Darby English Bible (DBY)
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:

World English Bible (WEB)
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.

Young's Literal Translation (YLT)
Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,

Hungry
רְעֵבִ֥יםrĕʿēbîmreh-ay-VEEM
and
גַּםgamɡahm
thirsty,
צְמֵאִ֑יםṣĕmēʾîmtseh-may-EEM
their
soul
נַ֝פְשָׁ֗םnapšāmNAHF-SHAHM
fainted
בָּהֶ֥םbāhemba-HEM
in
them.
תִּתְעַטָּֽף׃titʿaṭṭāpteet-ah-TAHF

Cross Reference

Judges 15:18
শিম্শোনের খুব পিপাসা পেয়েছিল| প্রভুর কাছে সে প্রার্থনা করল| সে বলল, “হে প্রভু আমি তোমার দাস| এই যে আমার বিরাট জয় হল, সে তো তোমারই দয়ায়| পিপাসায যেন আমি মারা না যাই| তাই এখন দয়া করো তুমি| দয়া করো যেন ওরা আমায় ধরে না ফেলে, যাদের এখনও সুন্নত্‌ পর্য়ন্ত হয় নি|”

1 Samuel 30:11
দাযূদের লোকরা মাঠের মধ্যে একজন মিশরীয়কে দেখতে পেল| তারা তাকে দাযূদের কাছে নিয়ে এসে জল আর কিছু খাবার দিল|

Isaiah 44:12
এক জন শ্রমিক তার যন্ত্র ব্যবহার করে গরম কযলা দিয়ে লোহা গরম করার কাজে| সেই লোকটি হাতুড়ি ব্যবহার করে ধাতু পেটানোর কাজে| এবং সেই ধাতুই মূর্ত্তি হয়ে উঠেছে| এই লোকটি তার বাহুর শক্তি ব্যবহার করে, কিন্তু খিদে পেলে সে তার ক্ষমতা হারায়| যদি মানুষটি জলপান না করে তবে সে দুর্বল হয়ে যায়|

Jeremiah 14:18
যদি আমি সেই দেশটিতে যাই তবে আমি তরবারির আঘাতে নিহত মানুষদের দেখতে পাব| যদি আমি সেই শহরে যাই তাহলে খাদ্যের অভাবে বহু অসুস্থ মানুষকে দেখতে পাব| যাজক এবং ভাব্বাদীদের কোনও ভিন্দেশে নিয়ে যাওয়া হয়েছে|”‘

Lamentations 2:19
ওঠ! রাত্রে চিত্কার করে কাঁদ| রাত্রের প্রতিটি প্রহরের শুরুতে চিত্কার করে কাঁদ! তোমার হৃদয়কে জলের মত ঢেলে দাও! প্রভুর সামনে তোমার হৃদয়কে ঢেলে দাও! প্রভুর কাছে প্রার্থনায তোমার হাত তুলে ধর| তাঁকে বল তোমার ছেলেমেয়েদের যেন বাঁচিয়ে রাখেন| তাঁকে বল তোমার যে ছেলেমেয়েরা উপবাসে মূর্ছা যাচ্ছে তাদের যেন তিনি বাঁচিয়ে রাখেন| শহরের রাস্তায় রাস্তায় তারা উপবাসে মূর্ছা যাচ্ছে|

Mark 8:2
‘এই লোকদের জন্য আমার মমতা হচ্ছে, কারণ এরা আজ তিনদিন ধরে আমার কাছে রয়েছে, এদের কাছে কিছু খাবার নেই৷