Proverbs 30:17 in Bengali

Bengali Bengali Bible Proverbs Proverbs 30 Proverbs 30:17

Proverbs 30:17
য়ে ব্যক্তি তার পিতাকে বিদ্রূপ করে বা তার মাকে মান্য করতে চায় না সে শাস্তি পাবে| তার চোখগুলি য়েগুলি ভর্ত্‌সনাপূর্ণ দৃষ্টিতে তার অভিভাবকদের দিকে দেখেছে সেগুলো উপড়ে নেওয়া হবে এবং শকুন ও দাঁড় কাকদের খাওয়ানো হবে|

Proverbs 30:16Proverbs 30Proverbs 30:18

Proverbs 30:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

American Standard Version (ASV)
The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it.

Bible in Basic English (BBE)
The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.

Darby English Bible (DBY)
The eye that mocketh at a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

World English Bible (WEB)
The eye that mocks at his father, And scorns obedience to his mother: The ravens of the valley shall pick it out, The young eagles shall eat it.

Young's Literal Translation (YLT)
An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.

The
eye
עַ֤יִן׀ʿayinAH-yeen
that
mocketh
תִּֽלְעַ֣גtilĕʿagtee-leh-Aɡ
at
his
father,
לְאָב֮lĕʾābleh-AV
despiseth
and
וְתָבֻ֪זwĕtābuzveh-ta-VOOZ
to
obey
לִֽיקְּהַ֫תlîqqĕhatlee-keh-HAHT
his
mother,
אֵ֥םʾēmame
ravens
the
יִקְּר֥וּהָyiqqĕrûhāyee-keh-ROO-ha
of
the
valley
עֹרְבֵיʿōrĕbêoh-reh-VAY
out,
it
pick
shall
נַ֑חַלnaḥalNA-hahl
and
the
young
וְֽיֹאכְל֥וּהָwĕyōʾkĕlûhāveh-yoh-heh-LOO-ha
eagles
בְנֵיbĕnêveh-NAY
shall
eat
נָֽשֶׁר׃nāšerNA-sher

Cross Reference

Proverbs 23:22
পিতা যা বলে তা শুনে চলো| পিতা ছাড়া তোমার জন্ম হতো না| এবং মাকে সম্মান জানাও| এমনকি সে বৃদ্ধা হলেও তাকে সম্মান জানাবে|

Proverbs 30:11
কিছু মানুষ তাদের পিতার বিরুদ্ধে কথা বলে এবং মাকে সম্মান দেয় না|

Deuteronomy 21:18
“কোন ব্যক্তির এমন এক পুত্র থাকতে পারে য়ে জেদী ও বিরোধী এবং তার পিতামাতাকে মানে না| তারা সেই পুত্রকে শাস্তি দেয় কিন্তু সে তবুও তাদের কথা শুনতে অস্বীকার করে|

Proverbs 20:20
য়ে নিজের পিতামাতার বিরুদ্ধে কথা বলে সে হল সেই ধরণের আলো যা শীঘ্রই অন্ধকারে পরিণত হবে|

2 Samuel 21:10
অযার কন্যা রিস্পা দুঃখের পোশাক গ্রহণ করল এবং শিলার উপরে তা রাখল| চাষবাসের শুরুর সময় থেকে বৃষ্টি আসা পর্য়ন্ত সেই দুঃখের পোশাক সেই পাথরেই পড়ে রইল| রিস্পা দিনরাত সেই দেহগুলি পাহারা দিত| দিনের বেলায কোন হিংস্র পাখী বা রাতের বেলায কোন হিংস্র প্রাণীকে সে দেহগুলির কাছে আসতে দিত না|

2 Samuel 18:14
য়োয়াব বলল, “তোমার সঙ্গে এখানে আমি সময় নষ্ট করব না|”অবশালোম তখনও দেবদারু গাছে ঝুলে ছিল এবং তখনও বেঁচ্ছেিল| য়োয়াব তিনটে বর্শা নিয়ে অবশালোমের দিকে ছুঁড়ে দিল| বর্শাগুলি অবশালোমের বুক বিদীর্ণ করে দিল|

2 Samuel 18:9
এমন হল যে অবশালোম দায়ূদের আধিকারিকদের মুখোমুখি হল| অবশালোম তার খচ্চরের ওপর লাফিযে পড়ে পালাতে চেষ্টা করল| খচ্চরটা একটা বড় ওক গাছের ডালের তলা দিয়ে যেতে চেষ্টা করল| অবশালোমের মাথাটা গাছের ডালে আটকে গেল| খচ্চরটা তলা দিয়ে পালিয়ে গেল| আবশালোম গাছের ডালে ঝুলে রইল|

1 Samuel 17:44
গলিযাত্‌ বলল, “আয তোর দেহটাকে নিয়ে পাখি আর জানোযারদের খাওয়াই|”

Deuteronomy 28:26
তোমাদের মৃতদেহ বন্য পশুপাখীর খাদ্য হবে|

Leviticus 20:9
“যদি কোনো মানুষ তার পিতা কিম্বা মাতাকে অভিশাপ দেয়, তার প্রাণদণ্ড হবে| পিতামাতাকে অভিশাপ দিয়েছে বলে সে তার নিজের মৃত্যুর জন্য দাযী!

Genesis 9:21
সেই দ্রাক্ষা থেকে নোহ দ্রাক্ষারস বানালেন, তারপর সেই দ্রাক্ষারস পান করে নেশায চুর হয়ে তাঁবুর ভিতরে শুয়ে পড়লেন| নোহর গায়ে আবরণ থাকল না|