Proverbs 11:7
এক জন দুষ্ট ব্যক্তির মৃত্যুর পর তার আর কোনও আশা নেই| ধনসম্পত্তির জন্য তার সমস্ত আশাও নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়|
Proverbs 11:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
American Standard Version (ASV)
When a wicked man dieth, `his' expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
Bible in Basic English (BBE)
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
Darby English Bible (DBY)
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
World English Bible (WEB)
When a wicked man dies, hope perishes, And expectation of power comes to nothing.
Young's Literal Translation (YLT)
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
| When a wicked | בְּמ֤וֹת | bĕmôt | beh-MOTE |
| man | אָדָ֣ם | ʾādām | ah-DAHM |
| dieth, | רָ֭שָׁע | rāšoʿ | RA-shoh |
| his expectation | תֹּאבַ֣ד | tōʾbad | toh-VAHD |
| perish: shall | תִּקְוָ֑ה | tiqwâ | teek-VA |
| and the hope | וְתוֹחֶ֖לֶת | wĕtôḥelet | veh-toh-HEH-let |
| of unjust | אוֹנִ֣ים | ʾônîm | oh-NEEM |
| men perisheth. | אָבָֽדָה׃ | ʾābādâ | ah-VA-da |
Cross Reference
Proverbs 10:28
ধার্মিকদের প্রত্যাশা জীবনে আনন্দ বয়ে আনে| কিন্তু পাপীদের বাসনা কেবল ধ্বংসই ডেকে আনে|
Job 8:13
যারা ঈশ্বরকে ভুলে যায় তারাও ঐ নল-খাগড়ার মতোই| ঈশ্বরহীন মানুষের আশা বিনষ্ট হয়|
Exodus 15:9
শত্রুরা বলেছিল, ‘আমি তাদের তাড়া করে ধরে ফেলব| আমি তাদের সমস্ত ধন-সম্পত্তি লুঠ করব| আমি তরবারি ব্যবহার করে সব লুঠ করে নেব| সবকিছু আমার নিজের জন্য নিয়ে যাব|”
Job 11:20
দুষ্ট লোকরা সাহায্যের প্রত্যাশা করতে পারে কিন্তু তারা তাদের সমস্যা থেকে রক্ষা পাবে না| তাদের আশার একমাত্র পরিণাম হবে মৃত্যু|”
Psalm 146:4
মানুষ মরে কবরে চলে যায়| তখন তাদের সাহায্যের সব পরিকল্পনা শেষ হয়ে যায়|
Proverbs 14:32
এক জন দুষ্ট লোক তার কু-কর্মের দ্বারা পরাজিত হয়| কিন্তু এক জন ভালো লোক তার মৃত্যুর সময়ও জিতে যায়|
Ezekiel 28:9
সেই ব্যক্তি তোমায় হত্যা করবে| তাও কি তুমি বলবে, “আমি দেবতা?” না! সে তোমাকে তার শক্তির অধীন করবে| তুমি দেখতে পাবে যে তুমি ঈশ্বর নও,- মানুষ!
Luke 12:19
আর আমার প্রাণকে বলব, হে প্রাণ, অনেক বছরের জন্য অনেক ভাল ভাল জিনিস তোমার জন্য সঞ্চয় করা হয়েছে৷ এখন আরাম করে খাও-দাও, স্ফূর্তি কর,