Philippians 2:16 in Bengali

Bengali Bengali Bible Philippians Philippians 2 Philippians 2:16

Philippians 2:16
তোমরা তাদের কাছে সেই শিক্ষা দাও যা জীবন আনে, তাহলে খ্রীষ্ট যখন ফিরে আসবেন তখন আমার আনন্দ করার মত কিছু থাকবে৷ আমার পরিশ্রম য়ে বৃথা হয় নি এবং আমি য়ে বৃথা দৌড়োই নি এই জন্য আমি আনন্দ করতে পারব৷

Philippians 2:15Philippians 2Philippians 2:17

Philippians 2:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

American Standard Version (ASV)
holding forth the word of life; that I may have whereof to glory in the day of Christ, that I did not run in vain neither labor in vain.

Bible in Basic English (BBE)
Offering the word of life; so that I may have glory in you in the day of Christ, because my running was not for nothing and my work was not without effect.

Darby English Bible (DBY)
holding forth [the] word of life, so as to be a boast for me in Christ's day, that I have not run in vain nor laboured in vain.

World English Bible (WEB)
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.

Young's Literal Translation (YLT)
the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of Christ, that not in vain did I run, nor in vain did I labour;

Holding
forth
λόγονlogonLOH-gone
the
word
ζωῆςzōēszoh-ASE
of
life;
ἐπέχοντεςepechontesape-A-hone-tase
that
εἰςeisees
I
καύχημαkauchēmaKAF-hay-ma
may
rejoice
ἐμοὶemoiay-MOO
in
εἰςeisees
the
day
ἡμέρανhēmeranay-MAY-rahn
Christ,
of
Χριστοῦchristouhree-STOO
that
ὅτιhotiOH-tee
I
have
not
οὐκoukook
run
εἰςeisees
in
κενὸνkenonkay-NONE
vain,
ἔδραμονedramonA-thra-mone
neither
οὐδὲoudeoo-THAY
laboured
εἰςeisees
in
κενὸνkenonkay-NONE
vain.
ἐκοπίασαekopiasaay-koh-PEE-ah-sa