Deuteronomy 11:4 in Bengali

Bengali Bengali Bible Deuteronomy Deuteronomy 11 Deuteronomy 11:4

Deuteronomy 11:4
মিশরের সৈন্যদের প্রতি - তাদের ঘোড়াগুলোর এবং রথগুলোর তিনি কি করেছিলেন সেগুলো তোমরা দেখেছিলে| তারা তোমাদের তাড়া করেছিল, কিন্তু প্রভু সূফ সাগরের জল তাদের ওপর দিয়ে বইয়ে দিলেন| তোমরা প্রভুকে তাদের সম্পূর্ণ ধ্বংস করে দিতে দেখেছিলে|

Deuteronomy 11:3Deuteronomy 11Deuteronomy 11:5

Deuteronomy 11:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;

American Standard Version (ASV)
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day;

Bible in Basic English (BBE)
And what he did to the army of Egypt, to their horses and their war-carriages; how he made the waters of the Red Sea come up over them when they went after you, and how the Lord put an end to them even to this day;

Darby English Bible (DBY)
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the water of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day;

Webster's Bible (WBT)
And what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them to this day;

World English Bible (WEB)
and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Yahweh has destroyed them to this day;

Young's Literal Translation (YLT)
and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;

how
And
וַֽאֲשֶׁ֣רwaʾăšerva-uh-SHER
what
he
עָשָׂה֩ʿāśāhah-SA
did
army
the
לְחֵ֨ילlĕḥêlleh-HALE
unto
of
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
Egypt,
horses,
their
לְסוּסָ֣יוlĕsûsāywleh-soo-SAV
unto
and
to
their
וּלְרִכְבּ֗וֹûlĕrikbôoo-leh-reek-BOH
chariots;
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
how
overflow
to
הֵצִ֜יףhēṣîphay-TSEEF
he
made
אֶתʾetet

water
the
מֵ֤יmay
sea
יַםyamyahm
Red
of
סוּף֙sûpsoof
the
עַלʿalal

פְּנֵיהֶ֔םpĕnêhempeh-nay-HEM
them
as
they
בְּרָדְפָ֖םbĕrodpāmbeh-rode-FAHM
pursued
אַֽחֲרֵיכֶ֑םʾaḥărêkemah-huh-ray-HEM
after
hath
destroyed
you,
Lord
וַיְאַבְּדֵ֣םwayʾabbĕdēmvai-ah-beh-DAME
the
and
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
them
unto
עַ֖דʿadad
day;
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
this
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

যাত্রাপুস্তক 15:9
শত্রুরা বলেছিল, ‘আমি তাদের তাড়া করে ধরে ফেলব| আমি তাদের সমস্ত ধন-সম্পত্তি লুঠ করব| আমি তরবারি ব্যবহার করে সব লুঠ করে নেব| সবকিছু আমার নিজের জন্য নিয়ে যাব|”

সামসঙ্গীত 106:11
ঈশ্বর সমুদ্র দ্বারা ওদের শত্রুদের আবৃত করেছিলেন! ওদের একজন শত্রুও পালাতে পারে নি!

যাত্রাপুস্তক 14:23
পিছনে ফরৌণের সমস্ত অশ্বারোহী সেনা ও রথ ধাওয়া করল|

যাত্রাপুস্তক 15:4
ফরৌণের রথ এবং সেনাদের তিনি সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন| ফরৌণের সেরা সৈন্যরা সূফ সাগরে ডুবে গেছে|

যাত্রাপুস্তক 15:19
যখন ফরৌণের সমস্ত ঘোড়া, রথ ও অশ্বারোহী সমুদ্রের নীচে চলে গেল, তখন প্রভু আবার সমুদ্রের জল তাদের ওপর ফেরত্‌ আনলেন| কিন্তু ইস্রায়েলীয়রা সমুদ্রের মাঝখান দিয়ে শুকনো পথে হেঁটে গিয়েছিল|

হিব্রুদের কাছে পত্র 11:29
য়ে লোকদের মোশি নিয়ে চলেছিলেন তারা শুকনো জমির ওপর দিয়ে যাওয়ার মতো লোহিত সাগর হেঁটে পার হয়ে গেল৷ তাদের বিশ্বাস ছিল বলেই তারা তা করতে পেরেছিল৷ মিশরীয়রাও লোহিত সাগরের মধ্যে দিয়ে হেঁটে য়েতে চেষ্টা করেছিল, কিন্তু তারা সবাই মারা পড়ল৷