2 Chronicles 32:33 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 32 2 Chronicles 32:33

2 Chronicles 32:33
হিষ্কিয়র মৃত্যুতে, লোকরা তাঁকে পাহাড়ের ওপর দাযূদের পূর্বপুরুষের মধ্যে সমাধিস্থ করল এবং তাঁর মৃত্যুর পর যিহূদার ও জেরুশালেমের সমস্ত লোকরা তাঁকে শ্রদ্ধা জানায| হিষ্কিয়র মৃত্যুর পর তাঁর পুত্র মনঃশি নতুন রাজা হলেন|

2 Chronicles 32:322 Chronicles 32

2 Chronicles 32:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chiefest of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the sepulchres of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
So Hezekiah went to rest with his fathers, and they put his body into the higher part of the resting-places of the sons of David: and all Judah and the people of Jerusalem gave him honour at his death. And Manasseh his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the highest place of the sepulchres of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honour at his death. And Manasseh his son reigned in his stead.

Webster's Bible (WBT)
And Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the chief of the sepulchers of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death: and Manasseh his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the ascent of the tombs of the sons of David: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem did him honor at his death. Manasseh his son reigned in his place.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hezekiah lieth with his fathers, and they bury him in the uppermost of the graves of the sons of David, and all Judah and the inhabitants of Jerusalem have done honour to him at his death, and reign doth Manasseh his son in his stead.

slept
And
וַיִּשְׁכַּ֨בwayyiškabva-yeesh-KAHV
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֜הוּyĕḥizqiyyāhûyeh-heez-kee-YA-hoo
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֗יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
buried
they
and
וַֽיִּקְבְּרֻהוּ֮wayyiqbĕruhûva-yeek-beh-roo-HOO
him
in
the
chiefest
בְּֽמַעֲלֵה֮bĕmaʿălēhbeh-ma-uh-LAY
sepulchres
the
of
קִבְרֵ֣יqibrêkeev-RAY
of
the
sons
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
of
David:
דָוִיד֒dāwîdda-VEED
honour
him
וְכָבוֹד֙wĕkābôdveh-ha-VODE
did
עָֽשׂוּʿāśûah-SOO
at
his
death.
ל֣וֹloh
all
and
בְמוֹת֔וֹbĕmôtôveh-moh-TOH
Judah
inhabitants
כָּלkālkahl
the
יְהוּדָ֖הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
of
Jerusalem
וְיֹֽשְׁבֵ֣יwĕyōšĕbêveh-yoh-sheh-VAY
reigned
Manasseh
יְרֽוּשָׁלִָ֑םyĕrûšālāimyeh-roo-sha-la-EEM
And
his
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
son
מְנַשֶּׁ֥הmĕnaššemeh-na-SHEH
in
his
stead.
בְנ֖וֹbĕnôveh-NOH
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Cross Reference

প্রবচন 10:7
ধার্মিক লোকরা চির কাল সকলের কাছে স্মরণীয হয়ে থাকে| কিন্তু দুষ্ট লোকদের নাম সকলে অচিরেই ভুলে যায়|

বংশাবলি ২ 33:1
মাত্র বারো বছর বয়সে যিহূদার রাজা হয়ে রাজা মনঃশি 55 বছর জেরুশালেমে রাজত্ব করেছিলেন|

বংশাবলি ২ 16:14
মৃত্যুর পর আসাকে তাঁর পূর্বপুরুষদের পাশে দায়ূদ নগরীতে তাঁর জন্য বানিয়ে রাখা সমাধিস্তূপে সমাহিত করা হল| লোকরা সমাধিটিকে বিভিন্ন ধরণের মশলাপাতি ও সুগন্ধী আতরে ভরিয়ে দিয়েছিল এবং তাঁর সম্মানার্থে এক বিশাল আগুন বালিয়েছিল|

রাজাবলি ১ 11:43
তারপর তিনি যখন মারা গেলেন তাঁকে দায়ূদ শহরে সমাধিস্থ করা হল| এরপর রাজা হলেন শলোমনের পুত্র রহবিয়াম|

রাজাবলি ১ 2:10
এরপর রাজা দায়ূদের মৃত্যু হলে, দায়ূদ শহরে তাঁকে সমাধিস্থ করা হল|

রাজাবলি ১ 1:21
আপনার মৃত্যুর আগেই এবিষয়ে আপনাকে অতি অবশ্যই কিছু একটা করতে হবে| তা না হলে, আপনার পূর্বপুরুষদের সঙ্গে আপনাকে সমাধিস্থ করার সঙ্গে সঙ্গে এই সমস্ত লোকরা শলোমন ও আমাকে অপরাধী বলবে|”

সামুয়েল ১ 25:1
শমূয়েল মারা গেল| সমস্ত ইস্রাযেলবাসীরা একত্রিত হল এবং শমূযেলের মৃত্যুর জন্যে শোক প্রকাশ করল| তারা শমূয়েলকে রামায় তার বাড়িতে কবর দিল| তারপর দায়ূদ পারণ মরুভূমির দিকে চলে গেলেন|

সামুয়েল ১ 2:30
“ইস্রায়েলের প্রভু ঈশ্বর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তোমার পিতার পরিবারের লোকরা তাঁকে চিরকাল সেবা করবে| কিন্তু আজ প্রভু এই কথা বলছেন, ‘না, তা আর কখনও হবে না| আমি তাদেরই সম্মান করব যারা আমাকে সম্মান করবে| আর যারা আমায় সম্মান করতে অস্বীকার করবে, তাদের অমঙ্গল হবে|

দ্বিতীয় বিবরণ 34:8
ইস্রায়েলের লোকরা 30 দিন ধরে মোশির জন্য শোক করেছিলেন| সেই শোকের সময় কেটে না যাওয়া পর্য়ন্ত তারা মোয়াব দেশের যর্দন উপত্যকায কাটালেন|

গণনা পুস্তক 20:29
ইস্রায়েলের সকল লোক হারোণের মৃত্যুর খবর জানল| এই কারণে ইস্রায়েলের প্রত্যেক ব্যক্তি 30 দিন শোক পালন করল|

আদিপুস্তক 50:10
তারা যর্দন নদীর পূর্বদিকে গোরেন আটদেরখামারে এলেন| এই স্থানে তারা ইস্রায়েলের জন্য দীর্ঘ সময় ধরে শোক সভা করলেন| সেই শোক সভা সাত দিন ধরে চলল|