2 Chronicles 24:11 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 24 2 Chronicles 24:11

2 Chronicles 24:11
সিন্দুকটা ভরে গেলে লেবীয়রা সেটা রাজকর্মচারীদের কাছে নিয়ে গেল| যখন রাজার সচিব ও প্রধান যাজকের সহকারী সিন্দুক খালি করে তার থেকে যাবতীয় অর্থ বের করে নিলেন, ওটা আবার ভরে যাওয়া পর্য়ন্ত একই জায়গায় ফেরত্‌ দেওয়া হয়েছিল| এইভাবে বেশ কিছু পরিমাণ অর্থ সংগ্রহ হয়েছিল|

2 Chronicles 24:102 Chronicles 242 Chronicles 24:12

2 Chronicles 24:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

American Standard Version (ASV)
And it was so, that, at what time the chest was brought unto the king's officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the chief priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

Bible in Basic English (BBE)
So when the chest was taken to the king's servants by the Levites, and they saw that there was much money in it, the king's scribe and the chief priest's servant took the money out, and put the chest back in its place. They did this day by day, and got together a great amount of money.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass at the time the chest was brought for the king's control by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and high priest's officer came, and they emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

Webster's Bible (WBT)
Now it came to pass, that at the time the chest was brought to the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and collected money in abundance.

World English Bible (WEB)
It was so, that whenever the chest was brought to the king's officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the chief priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at the time one bringeth in the chest for the inspection of the king by the hand of the Levites, and at their seeing that the money `is' abundant, that a scribe of the king hath come in, and an officer of the head-priest, and they empty the chest, and take it up and turn it back unto its place; thus they have done day by day, and gather money in abundance.

there
was
Now
pass,
to
וַיְהִ֡יwayhîvai-HEE
it
came
time
what
בְּעֵת֩bĕʿētbeh-ATE
at
יָבִ֨יאyābîʾya-VEE
that
was
אֶתʾetet
brought

הָֽאָר֜וֹןhāʾārônha-ah-RONE
chest
אֶלʾelel
the
unto
פְּקֻדַּ֣תpĕquddatpeh-koo-DAHT
office
הַמֶּלֶךְ֮hammelekha-meh-lek
the
king's
by
בְּיַ֣דbĕyadbeh-YAHD
the
hand
of
הַלְוִיִּם֒halwiyyimhahl-vee-YEEM
the
Levites,
saw
they
וְכִרְאוֹתָ֞םwĕkirʾôtāmveh-heer-oh-TAHM
when
כִּיkee
and
that
much
רַ֣בrabrahv
money,
הַכֶּ֗סֶףhakkesepha-KEH-sef
came
scribe
וּבָ֨אûbāʾoo-VA
king's
סוֹפֵ֤רsôpērsoh-FARE
the
officer
priest's
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
and
וּפְקִיד֙ûpĕqîdoo-feh-KEED
the
כֹּהֵ֣ןkōhēnkoh-HANE
high
הָרֹ֔אשׁhārōšha-ROHSH
emptied
and
וִיעָ֙רוּ֙wîʿārûvee-AH-ROO

אֶתʾetet
the
chest,
הָ֣אָר֔וֹןhāʾārônHA-ah-RONE
and
took
וְיִשָּׂאֻ֖הוּwĕyiśśāʾuhûveh-yee-sa-OO-hoo
carried
and
it,
וִֽישִׁיבֻ֣הוּwîšîbuhûvee-shee-VOO-hoo
it
to
אֶלʾelel
his
place
מְקֹמ֑וֹmĕqōmômeh-koh-MOH
again.
Thus
כֹּ֤הkoh
did
they
עָשׂוּ֙ʿāśûah-SOO
day
לְי֣וֹם׀lĕyômleh-YOME
by
day,
בְּי֔וֹםbĕyômbeh-YOME
and
gathered
וַיַּֽאַסְפוּwayyaʾaspûva-YA-as-foo
money
כֶ֖סֶףkesepHEH-sef
in
abundance.
לָרֹֽב׃lārōbla-ROVE

Cross Reference

রাজাবলি ২ 12:10
এরপর থেকে লোকরাও মন্দিরে এলে ঐ বা)টার মধ্যে টাকা পয়সা ফেলতে শুরু করল| যখনই মহারাজের সচিব এবং যাজক দেখতেন বা)টার মধ্যে অনেক টাকা পয়সা জমে গিয়েছে, তাঁরা তখন সমস্ত টাকা পয়সা বা) থেকে বের করে গুণে গেঁথে ব্যাগে ভরে রাখতেন|

করিন্থীয় ১ 16:2
সপ্তাহের প্রথম দিন রবিবার তোমরা তোমাদের উপার্জন থেকে সঙ্গতী অনুসারে যতটা সন্ভব বাঁচিয়ে সেই অর্থ গৃহে বিশেষ কোন স্থানে আলাদা করে জমাবে৷ তাহলে আমি যখন আসব তখন অর্থ সংগ্রহ করার প্রযোজন হবে না৷