Numbers 13:10
সবূলূন পরিবারগোষ্ঠী থেকে সোদির পুত্র গদ্দীযেল|
Tamil Indian Revised Version
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடு உடன்படிக்கை செய்து, என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீதை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽நீர் உரைத்தது:␢ ‛நான் தேர்ந்துகொண்டவனோடு␢ உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்;␢ என் ஊழியன் தாவீதுக்கு␢ ஆணையிட்டு நான் கூறியது:⁾
King James Version (KJV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
American Standard Version (ASV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:
Bible in Basic English (BBE)
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
Darby English Bible (DBY)
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Webster’s Bible (WBT)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
World English Bible (WEB)
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Young’s Literal Translation (YLT)
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
சங்கீதம் Psalm 89:3
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடே உடன்படிக்கைபண்ணி என்தாசனாகிய தாவீதை நோக்கி:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
I have made | כָּרַ֣תִּֽי | kārattî | ka-RA-tee |
a covenant | בְ֭רִית | bĕrît | VEH-reet |
chosen, my with | לִבְחִירִ֑י | libḥîrî | leev-hee-REE |
I have sworn | נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי | nišbaʿtî | NEESH-BA-tee |
unto David | לְדָוִ֥ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
my servant, | עַבְדִּֽי׃ | ʿabdî | av-DEE |
Of the tribe | לְמַטֵּ֣ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
of Zebulun, | זְבוּלֻ֔ן | zĕbûlun | zeh-voo-LOON |
Gaddiel | גַּדִּיאֵ֖ל | gaddîʾēl | ɡa-dee-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Sodi. | סוֹדִֽי׃ | sôdî | soh-DEE |
Tamil Indian Revised Version
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடு உடன்படிக்கை செய்து, என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீதை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽நீர் உரைத்தது:␢ ‛நான் தேர்ந்துகொண்டவனோடு␢ உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்;␢ என் ஊழியன் தாவீதுக்கு␢ ஆணையிட்டு நான் கூறியது:⁾
King James Version (KJV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
American Standard Version (ASV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:
Bible in Basic English (BBE)
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
Darby English Bible (DBY)
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
Webster’s Bible (WBT)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
World English Bible (WEB)
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Young’s Literal Translation (YLT)
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
சங்கீதம் Psalm 89:3
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடே உடன்படிக்கைபண்ணி என்தாசனாகிய தாவீதை நோக்கி:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
I have made | כָּרַ֣תִּֽי | kārattî | ka-RA-tee |
a covenant | בְ֭רִית | bĕrît | VEH-reet |
chosen, my with | לִבְחִירִ֑י | libḥîrî | leev-hee-REE |
I have sworn | נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי | nišbaʿtî | NEESH-BA-tee |
unto David | לְדָוִ֥ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
my servant, | עַבְדִּֽי׃ | ʿabdî | av-DEE |