Nehemiah 6:11
আমি শময়িয়কে উত্তরে বললাম, “আমার মতো কোন ব্যক্তির কি পালিয়ে যাওয়া উচিত্? আমার মতো এক জন ব্যক্তির কি নিজের প্রাণ বাঁচানোর জন্য পবিত্র স্থানের ভেতরে যাওয়া উচিত্? আমি যাব না!”
And I said, | וָאֹֽמְרָ֗ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
I as such Should | הַאִ֤ישׁ | haʾîš | ha-EESH |
a man | כָּמ֙וֹנִי֙ | kāmôniy | ka-MOH-NEE |
flee? | יִבְרָ֔ח | yibrāḥ | yeev-RAHK |
who and | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
that, | כָמ֛וֹנִי | kāmônî | ha-MOH-nee |
am, I as being there, is | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
would go | יָב֥וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
the temple | הַֽהֵיכָ֖ל | hahêkāl | ha-hay-HAHL |
life? his save to | וָחָ֑י | wāḥāy | va-HAI |
I will not | לֹ֖א | lōʾ | loh |
go in. | אָבֽוֹא׃ | ʾābôʾ | ah-VOH |