Matthew 7:27 in Bengali

Bengali Bengali Bible Matthew Matthew 7 Matthew 7:27

Matthew 7:27
পরে বৃষ্টি নামল, বন্যা এল, আর ঝোড়ো বাতাস এসে তার বাড়িতে ধাক্কা মারল, তাতে বাড়িটা কি সাংঘাতিক ভাবেই না ধসে পড়ল৷’

Matthew 7:26Matthew 7Matthew 7:28

Matthew 7:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

American Standard Version (ASV)
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.

Bible in Basic English (BBE)
And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.

Darby English Bible (DBY)
and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.

World English Bible (WEB)
The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall."

Young's Literal Translation (YLT)
and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.'

And
καὶkaikay
the
κατέβηkatebēka-TAY-vay
rain
ay
descended,
βροχὴbrochēvroh-HAY
and
καὶkaikay
the
ἦλθονēlthonALE-thone
floods
οἱhoioo
came,
ποταμοὶpotamoipoh-ta-MOO
and
καὶkaikay
the
ἔπνευσανepneusanA-pnayf-sahn
winds
οἱhoioo
blew,
ἄνεμοιanemoiAH-nay-moo
and
καὶkaikay
upon
beat
προσέκοψανprosekopsanprose-A-koh-psahn
that
τῇtay

οἰκίᾳoikiaoo-KEE-ah
house;
ἐκείνῃekeinēake-EE-nay
and
καὶkaikay
it
fell:
ἔπεσενepesenA-pay-sane
and
καὶkaikay
great
ἦνēnane
was
ay
the
πτῶσιςptōsisPTOH-sees
fall
αὐτῆςautēsaf-TASE
of
it.
μεγάληmegalēmay-GA-lay

Cross Reference

Ezekiel 13:10
“বার বার ঐসব ভাব্বাদীরা আমার প্রজাদের কাছে মিথ্যা বলেছে| ঐ ভাব্বাদীরা বলেছে শান্তি আসছে, কিন্তু শান্তি আসেনি| প্রাচীর মেরামত করে লোকদের যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হওয়া উচিত| কিন্তু তারা ভাঙ্গা প্রাচীরে কেবল চুনকাম করেছে|

Matthew 12:43
‘যখন কোন দুষ্ট আত্মা কোন মানুষের মধ্য থেকে বের হয়ে যায়, তখন সে জলবিহীন শুকনো অঞ্চলে বিশ্রাম পাবার জন্য ঘোরাঘুরি করতে থাকে কিন্তু তা পায় না৷

Matthew 13:19
কেউ যখন স্বর্গরাজ্যের শিক্ষার বিষয় শুনেও তা বোঝে না, তখন দুষ্ট আত্মা এসে তার অন্তরে যা বোনা হয়েছিল তা সরিয়ে নেয়৷ এটা হল সেই পথের ধারে পড়া বীজের কথা৷

1 Corinthians 3:13
তবে প্রত্যেক লোকের নিজস্ব কাজ স্পষ্টরূপে প্রকাশ পাবেই৷ সেই বিচারের দিনতা প্রকাশ করে দেবে, কারণ সেই দিনটি আসবে আগুন নিয়ে আর সেই আগুনই প্রত্যেকের কাজ কি রকম তা যাচাই করবে৷

Hebrews 10:26
সত্যের জ্ঞানলাভের পর যদি আমরা ইচ্ছাকৃতভাবে পাপ করে চলি, তবে সেই পাপের জন্য বলিদান উত্‌সর্গ করার মতো আর কিছু অবশিষ্ট থাকে না৷

2 Peter 2:20
যাঁরা আমাদের প্রভু ও ত্রাণকর্তা যীশু খ্রীষ্ট সম্পর্কে জ্ঞান লাভ করে সংসারের অশুচি বিষয়গুলি থেকে মুক্ত হয়েছিল, তারা যদি তাদের পুরানো পাপের জীবনে ফিরে যায় তবে তাদের পরের অবস্থা আগের অবস্থা থেকে আরো খারাপ হবে৷