Matthew 24:28
য়েখানে শব, সেখানেইশকুন এসে জড় হবে৷
Matthew 24:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
American Standard Version (ASV)
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
Bible in Basic English (BBE)
Wherever the dead body is, there will the eagles come together.
Darby English Bible (DBY)
[For] wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.
World English Bible (WEB)
For wherever the carcass is, there will the vultures{or, eagles} be gathered together.
Young's Literal Translation (YLT)
for wherever the carcase may be, there shall the eagles be gathered together.
| For | ὅπου | hopou | OH-poo |
| wheresoever | γὰρ | gar | gahr |
| ἐὰν | ean | ay-AN | |
| the | ᾖ | ē | ay |
| carcase | τὸ | to | toh |
| is, | πτῶμα | ptōma | PTOH-ma |
| there | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| will the be gathered | συναχθήσονται | synachthēsontai | syoon-ak-THAY-sone-tay |
| eagles | οἱ | hoi | oo |
| together. | ἀετοί | aetoi | ah-ay-TOO |
Cross Reference
Luke 17:37
তখন অনুগামীরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘প্রভু, কোথায় এমন হবে?’যীশু তাদের বললেন, ‘য়েখানে শব, সেখানেই শকুন এসে জড়ো হবে৷’
Deuteronomy 28:49
“তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য প্রভু বহু দূর থেকে এক জাতির আগমণ ঘটাবেন| তোমরা তাদের ভাষা বুঝবে না| ঈগল পাখী য়েমন আকাশ থেকে নেমে আসে তেমনি দ্রুত তারা আসবে|
Job 39:27
তুমি কি সেই জন য়ে ঈগলপাখীকে উঁচু আকাশে উড়তে বলেছো? তুমিই কি ঈগলপাখীকে উঁচু পাহাড়ে বাসা বাঁধতে বলেছো?
Jeremiah 16:16
“খুব শীঘ্রই আমি অনেক জেলেকে এদেশে পাঠাব” এই হল প্রভুর বার্তা| ঐ জেলেরা যিহূদার লোকদের ধরবে| তারপর আমি অনেক শিকারীকে এদেশে পাঠাব|তারা পাহাড়ে, পর্বতে, পাথরের খাঁজে যেখানেই যিহূদার লোকদের দেখতে পাবে, সেখানেই তাদের শিকার করবে|
Amos 9:1
আমি আমার সদাপ্রভুকে বেদীর পাশে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম| তিনি বললেন,“স্তম্ভের মাথায় আঘাত কর তাহলে সমস্ত অট্টালিকা নড়ে উঠবে| এমনকি চৌকাঠ পর্য়ন্ত পড়ে যাবে| সেই স্তম্ভ লোকেদের মাথায় ভেঙ্গে ফেল আর তাও যদি কেউ কেউ বেঁচে থাকে তবে আমি তরবারির দ্বারা তাদের হত্যা করব| পালালেও, এক জনও রক্ষা পাবে না|