Index
Full Screen ?
 

Matthew 18:9 in Bengali

Matthew 18:9 Bengali Bible Matthew Matthew 18

Matthew 18:9
তোমার চোখ যদি তোমাকে প্রলোভনের পথে টেনে নিয়ে যায়, তবে তা উপড়ে ফেলে দিও৷ দুচোখ নিয়ে নরকের আগুনে পড়ার চেয়ে বরং কানা হয়ে অনন্ত জীবনে প্রবেশ করা তোমার পক্ষে ভাল৷

Tamil Indian Revised Version
மெரதாயீம் தேசத்திற்கு விரோதமாகவும் பேகோடு குடிகளுக்கு விரோதமாகவும் நீ போய், அவர்களைத் துரத்தி, யாவையும் பாழாக்கிச் சங்காரம்செய்து, நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் செய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: “மெரதாயீம் தேசத்தைத் தாக்கு! பேகோடில் வாழ்கின்ற ஜனங்களைத் தாக்கு! அவர்களைத் தாக்கு! அவர்களைக் கொல்! அவர்களை முழுமையாக அழி! நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும் செய்.

Thiru Viviliam
⁽மெரத்தாயிம் நாட்டுக்கு␢ எதிராகப் புறப்படு;␢ பெக்கோதின் குடிகளை␢ எதிர்த்துமுன்னேறு;␢ அவர்களை வெட்டி வீழ்த்து;␢ முற்றிலும் அழித்துப்போடு;␢ நான் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும்␢ நிறைவேற்று, என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾

Jeremiah 50:20Jeremiah 50Jeremiah 50:22

King James Version (KJV)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

American Standard Version (ASV)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

Bible in Basic English (BBE)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the people of Pekod; put them to death and send destruction after them, says the Lord, and do everything I have given you orders to do.

Darby English Bible (DBY)
Go up against the land of double rebellion, against it, and against the inhabitants of visitation; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

World English Bible (WEB)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says Yahweh, and do according to all that I have commanded you.

Young’s Literal Translation (YLT)
Against the land of Merathaim: Go up against it, and unto the inhabitants of Pekod, Waste and devote their posterity, An affirmation of Jehovah, And do according to all that I have commanded thee.

எரேமியா Jeremiah 50:21
மெரதாயீம் தேசத்துக்கு விரோதமாகவும் பேகோடு குடிகளுக்கு விரோதமாகவும் நீ போய், அவர்களைத் துரத்தி, யாவையும் பாழாக்கிச் சங்காரம்பண்ணி, நான் உனக்கு கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் செய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

Go
up
עַלʿalal
against
הָאָ֤רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
the
land
מְרָתַ֙יִם֙mĕrātayimmeh-ra-TA-YEEM
Merathaim,
of
עֲלֵ֣הʿălēuh-LAY
even
against
עָלֶ֔יהָʿālêhāah-LAY-ha
against
and
it,
וְאֶלwĕʾelveh-EL
the
inhabitants
יוֹשְׁבֵ֖יyôšĕbêyoh-sheh-VAY
of
Pekod:
פְּק֑וֹדpĕqôdpeh-KODE
waste
חֲרֹ֨בḥărōbhuh-ROVE
destroy
utterly
and
וְהַחֲרֵ֤םwĕhaḥărēmveh-ha-huh-RAME
after
אַֽחֲרֵיהֶם֙ʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
them,
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
do
וַעֲשֵׂ֕הwaʿăśēva-uh-SAY
all
to
according
כְּכֹ֖לkĕkōlkeh-HOLE
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
I
have
commanded
צִוִּיתִֽיךָ׃ṣiwwîtîkātsee-wee-TEE-ha
And
καὶkaikay
if
εἰeiee
thine
hooh

ὀφθαλμόςophthalmosoh-fthahl-MOSE
eye
σουsousoo
offend
σκανδαλίζειskandalizeiskahn-tha-LEE-zee
thee,
σεsesay
pluck
ἔξελεexeleAYKS-ay-lay
it
αὐτὸνautonaf-TONE
and
out,
καὶkaikay
cast
βάλεbaleVA-lay
it
from
ἀπὸapoah-POH
thee:
σοῦ·sousoo
is
it
καλόνkalonka-LONE
better
σοιsoisoo
for
thee
ἐστὶνestinay-STEEN
enter
to
μονόφθαλμονmonophthalmonmoh-NOH-fthahl-mone
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
life
ζωὴνzōēnzoh-ANE
eye,
one
with
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
rather
than
ēay
having
δύοdyoTHYOO-oh
two
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
eyes
ἔχονταechontaA-hone-ta
to
be
cast
βληθῆναιblēthēnaivlay-THAY-nay
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
hell
γέεννανgeennanGAY-ane-nahn

τοῦtoutoo
fire.
πυρόςpyrospyoo-ROSE

Tamil Indian Revised Version
மெரதாயீம் தேசத்திற்கு விரோதமாகவும் பேகோடு குடிகளுக்கு விரோதமாகவும் நீ போய், அவர்களைத் துரத்தி, யாவையும் பாழாக்கிச் சங்காரம்செய்து, நான் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் செய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: “மெரதாயீம் தேசத்தைத் தாக்கு! பேகோடில் வாழ்கின்ற ஜனங்களைத் தாக்கு! அவர்களைத் தாக்கு! அவர்களைக் கொல்! அவர்களை முழுமையாக அழி! நான் உனக்குக் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும் செய்.

Thiru Viviliam
⁽மெரத்தாயிம் நாட்டுக்கு␢ எதிராகப் புறப்படு;␢ பெக்கோதின் குடிகளை␢ எதிர்த்துமுன்னேறு;␢ அவர்களை வெட்டி வீழ்த்து;␢ முற்றிலும் அழித்துப்போடு;␢ நான் கட்டளையிட்ட அனைத்தையும்␢ நிறைவேற்று, என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾

Jeremiah 50:20Jeremiah 50Jeremiah 50:22

King James Version (KJV)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

American Standard Version (ASV)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

Bible in Basic English (BBE)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the people of Pekod; put them to death and send destruction after them, says the Lord, and do everything I have given you orders to do.

Darby English Bible (DBY)
Go up against the land of double rebellion, against it, and against the inhabitants of visitation; waste and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.

World English Bible (WEB)
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says Yahweh, and do according to all that I have commanded you.

Young’s Literal Translation (YLT)
Against the land of Merathaim: Go up against it, and unto the inhabitants of Pekod, Waste and devote their posterity, An affirmation of Jehovah, And do according to all that I have commanded thee.

எரேமியா Jeremiah 50:21
மெரதாயீம் தேசத்துக்கு விரோதமாகவும் பேகோடு குடிகளுக்கு விரோதமாகவும் நீ போய், அவர்களைத் துரத்தி, யாவையும் பாழாக்கிச் சங்காரம்பண்ணி, நான் உனக்கு கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் செய் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.

Go
up
עַלʿalal
against
הָאָ֤רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
the
land
מְרָתַ֙יִם֙mĕrātayimmeh-ra-TA-YEEM
Merathaim,
of
עֲלֵ֣הʿălēuh-LAY
even
against
עָלֶ֔יהָʿālêhāah-LAY-ha
against
and
it,
וְאֶלwĕʾelveh-EL
the
inhabitants
יוֹשְׁבֵ֖יyôšĕbêyoh-sheh-VAY
of
Pekod:
פְּק֑וֹדpĕqôdpeh-KODE
waste
חֲרֹ֨בḥărōbhuh-ROVE
destroy
utterly
and
וְהַחֲרֵ֤םwĕhaḥărēmveh-ha-huh-RAME
after
אַֽחֲרֵיהֶם֙ʾaḥărêhemah-huh-ray-HEM
them,
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
do
וַעֲשֵׂ֕הwaʿăśēva-uh-SAY
all
to
according
כְּכֹ֖לkĕkōlkeh-HOLE
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
I
have
commanded
צִוִּיתִֽיךָ׃ṣiwwîtîkātsee-wee-TEE-ha

Chords Index for Keyboard Guitar