Index
Full Screen ?
 

Matthew 18:7 in Bengali

மத்தேயு 18:7 Bengali Bible Matthew Matthew 18

Matthew 18:7
ধিক্ এই জগত সংসার! কারণ এখানে কত রকমেরই না প্রলোভনের জিনিস আছে৷ প্রলোভন জগতে থাকবে ঠিকই, কিন্তু ধিক্ সেই মানুষকে যার দ্বারা তা আসে৷

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE
Woe
οὐαὶouaioo-A
unto
the
τῷtoh
world
κόσμῳkosmōKOH-smoh
because
ἀπὸapoah-POH

τῶνtōntone
offences!
of
σκανδάλων·skandalōnskahn-THA-lone
for
ἀνάγκηanankēah-NAHNG-kay
it
must
needs
γάρgargahr
be
ἐστινestinay-steen

that
ἐλθεῖνeltheinale-THEEN
offences
τὰtata
come;
σκάνδαλαskandalaSKAHN-tha-la
but
πλὴνplēnplane
woe
οὐαὶouaioo-A

τῷtoh
that
to
ἀνθρώπῳanthrōpōan-THROH-poh
man
ἐκείνῳekeinōake-EE-noh
by
δι'dithee
whom
οὗhouoo
the
τὸtotoh
offence
σκάνδαλονskandalonSKAHN-tha-lone
cometh!
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE

Chords Index for Keyboard Guitar