Matthew 16:26 in Bengali

Bengali Bengali Bible Matthew Matthew 16 Matthew 16:26

Matthew 16:26
কেউ যদি সমস্ত জগত্ লাভ করে তার প্রাণ হারায় তবে তার কি লাভ? প্রাণ ফিরে পাবার জন্য তার দেবার মতো কি-ইবা থাকতে পারে?

Matthew 16:25Matthew 16Matthew 16:27

Matthew 16:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

American Standard Version (ASV)
For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?

Bible in Basic English (BBE)
For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?

Darby English Bible (DBY)
For what does a man profit, if he should gain the whole world and suffer the loss of his soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

World English Bible (WEB)
For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?

Young's Literal Translation (YLT)
for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?

For
τίtitee
what
γὰρgargahr
is
a
man
ὠφελεῖταιōpheleitaioh-fay-LEE-tay
profited,
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
if
ἐὰνeanay-AN
gain
shall
he
τὸνtontone
the
κόσμονkosmonKOH-smone
whole
ὅλονholonOH-lone
world,
κερδήσῃkerdēsēkare-THAY-say

τὴνtēntane
and
δὲdethay
lose
ψυχὴνpsychēnpsyoo-HANE
his
own
αὐτοῦautouaf-TOO
soul?
ζημιωθῇzēmiōthēzay-mee-oh-THAY
or
ēay
what
τίtitee
man
a
shall
δώσειdōseiTHOH-see
give
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
in
exchange
ἀντάλλαγμαantallagmaan-TAHL-lahg-ma

τῆςtēstase
for
his
ψυχῆςpsychēspsyoo-HASE
soul?
αὐτοῦautouaf-TOO

Cross Reference

Job 27:8
যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোযাক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই| ঈশ্বর যখন তার জীবন হরণ করবেন তখন সেই লোকের জন্য কোন আশাই থাকবে না|

Luke 12:20
কিন্তু ঈশ্বর তাকে বললেন, ‘ওরে মূর্খ! আজ রাতেই তোমার প্রাণ কেড়ে নেওযা হবে; আর তুমি যা কিছু আযোজন করেছ তা কে ভোগ করবে?’

Psalm 49:7
কোন লোকরা, বন্ধু, তোমাকে বাঁচাতে পারবে না| লোকরা ঈশ্বরকে উত্‌কোচ দিতে পারে না|

Mark 8:36
মানুষ যদি নিজের জীবন হারিয়ে সমস্ত জগত্ লাভ করে তবে তার কি লাভ?

Luke 9:25
সমগ্র জগত্ লাভ করে কেউ যদি নিজেকে ধ্বংস করে তবে তার কি লাভ হল?

Matthew 5:29
সেই রকম তোমার ডান চোখ যদি পাপ করার জন্য তোমায় প্ররোচিত করে তবে তা উপড়ে ফেলে দাও৷ সমস্ত দেহ নিয়ে নরকে যাওয়ার চেয়ে বরং তার একটা অংশ হারানো তোমার পক্ষে ভালো৷

Luke 16:25
কিন্তু অব্রাহাম বললেন, ‘হে আমার বত্‌স, মনে করে দেখ, জীবনে সুখের সব কিছুই তুমি ভোগ করেছ আর সেই সময় লাসার অনেক কষ্ট পেয়েছে৷ কিন্তু এখন এখানে সে সুখ পাচ্ছে আর তুমি কষ্ট পাচ্ছ৷

Matthew 4:8
এরপর দিয়াবল আবার তাঁকে খুব উঁচু একটা পাহাড়ে নিয়ে গিয়ে জগতের সমস্ত রাজ্য ও তার সম্পদ দেখাল৷

Job 2:4
তখন শয়তান উত্তর দিল, “নিজেকে রক্ষা করার জন্য য়ে কেউই যা কিছু করতে পারে|নিজের জীবন রক্ষা করার জন্য এক জন তার সর্বস্ব দিয়ে দেবে|