Matthew 12:7
‘বলিদান ও নৈবেদ্য থেকে আমি দয়াইচাই৷’শাস্ত্রের এইবাণীর অর্থ কি তা যদি তোমরা জানতে, তবে যাঁরা দোষী নয় তাদের তোমরা দোষী করতে না৷
Tamil Indian Revised Version
தேவனே, எனக்குத் தூரமாக இருக்க வேண்டாம்; என் தேவனே, எனக்கு உதவிசெய்ய விரைந்து வாரும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நீர் என்னை விட்டு விலகாதேயும்! தேவனே, விரையும்! வந்து என்னைக் காப்பாற்றும்!
Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! என்னைவிட்டுத்␢ தொலைவில் போய்விடாதேயும்;␢ என் கடவுளே! எனக்குத் துணை செய்ய␢ விரைந்து வாரும்.⁾
King James Version (KJV)
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
American Standard Version (ASV)
O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
Bible in Basic English (BBE)
O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
Darby English Bible (DBY)
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
Webster’s Bible (WBT)
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
World English Bible (WEB)
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
Young’s Literal Translation (YLT)
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
சங்கீதம் Psalm 71:12
தேவனே, எனக்குத் தூரமாயிராதேயும்; என் தேவனே, எனக்குச் சகாயம்பண்ணத் தீவிரியும்.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
O God, | אֱ֭לֹהִים | ʾĕlōhîm | A-loh-heem |
be not | אַל | ʾal | al |
far | תִּרְחַ֣ק | tirḥaq | teer-HAHK |
from | מִמֶּ֑נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
God, my O me: | אֱ֝לֹהַ֗י | ʾĕlōhay | A-loh-HAI |
make haste | לְעֶזְרָ֥תִי | lĕʿezrātî | leh-ez-RA-tee |
for my help. | חֽיּשָׁה׃ | ḥyyšâ | H-ysha |
But | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
ye had known | ἐγνώκειτε | egnōkeite | ay-GNOH-kee-tay |
what | τί | ti | tee |
this meaneth, | ἐστιν, | estin | ay-steen |
I will have | Ἔλεον | eleon | A-lay-one |
mercy, | θέλω | thelō | THAY-loh |
and | καὶ | kai | kay |
not | οὐ | ou | oo |
sacrifice, | θυσίαν, | thysian | thyoo-SEE-an |
ye would have | οὐκ | ouk | ook |
not | ἂν | an | an |
condemned | κατεδικάσατε | katedikasate | ka-tay-thee-KA-sa-tay |
the | τοὺς | tous | toos |
guiltless. | ἀναιτίους | anaitious | ah-nay-TEE-oos |
Tamil Indian Revised Version
தேவனே, எனக்குத் தூரமாக இருக்க வேண்டாம்; என் தேவனே, எனக்கு உதவிசெய்ய விரைந்து வாரும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நீர் என்னை விட்டு விலகாதேயும்! தேவனே, விரையும்! வந்து என்னைக் காப்பாற்றும்!
Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! என்னைவிட்டுத்␢ தொலைவில் போய்விடாதேயும்;␢ என் கடவுளே! எனக்குத் துணை செய்ய␢ விரைந்து வாரும்.⁾
King James Version (KJV)
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
American Standard Version (ASV)
O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
Bible in Basic English (BBE)
O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
Darby English Bible (DBY)
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
Webster’s Bible (WBT)
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
World English Bible (WEB)
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
Young’s Literal Translation (YLT)
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
சங்கீதம் Psalm 71:12
தேவனே, எனக்குத் தூரமாயிராதேயும்; என் தேவனே, எனக்குச் சகாயம்பண்ணத் தீவிரியும்.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
O God, | אֱ֭לֹהִים | ʾĕlōhîm | A-loh-heem |
be not | אַל | ʾal | al |
far | תִּרְחַ֣ק | tirḥaq | teer-HAHK |
from | מִמֶּ֑נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
God, my O me: | אֱ֝לֹהַ֗י | ʾĕlōhay | A-loh-HAI |
make haste | לְעֶזְרָ֥תִי | lĕʿezrātî | leh-ez-RA-tee |
for my help. | חֽיּשָׁה׃ | ḥyyšâ | H-ysha |