Matthew 10:33
কিন্তু য়ে কেউ মানুষের সামনে আমাকে অস্বীকার করবে, আমিও আমার স্বর্গের পিতা ঈশ্বরের সামনে তাকে অস্বীকার করব৷
Matthew 10:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE)
But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY)
But whosoever shall deny me before men, him will *I* also deny before my Father who is in [the] heavens.
World English Bible (WEB)
But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
and whoever shall deny me before men, I also will deny him before my Father who is in the heavens.
| But | ὅστις | hostis | OH-stees |
| whosoever | δ' | d | th |
| ἂν | an | an | |
| shall deny | ἀρνήσηταί | arnēsētai | ar-NAY-say-TAY |
| me | με | me | may |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| men, | τῶν | tōn | tone |
| him | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
| also I will | ἀρνήσομαι | arnēsomai | ar-NAY-soh-may |
| deny | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| before | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| my | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| τοῦ | tou | too | |
| Father | πατρός | patros | pa-TROSE |
| which | μου | mou | moo |
| τοῦ | tou | too | |
| is in | ἐν | en | ane |
| heaven. | οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS |
Cross Reference
2 Timothy 2:12
এখন যদি কষ্ট সহ্য করি তবে তাঁর সাথে রাজত্বও করব৷ যদি তাঁকে অস্বীকার করি, তিনিও আমাদের অস্বীকার করবেন৷
Mark 8:38
য়ে কেউ এই ব্যভিচারী ও পাপীদের যুগে আমাকে এবং আমার শিক্ষাকে লজ্জার বিষয় মনে করে, মানবপুত্র যখন তাঁর পিতার মহিমায় মহিমান্বিত হয়ে পবিত্র স্বর্গদূতদের সঙ্গে ফিরে আসবেন, তখন তিনিও সেই লোকের বিষয়ে লজ্জাবোধ করবেন৷
Luke 9:26
যদি কেউ আমার জন্য ও আমার শিক্ষার জন্য লজ্জা বোধ করে, তবে যখন মানবপুত্র নিজ মহিমায় এবং পিতা পবিত্র স্বর্গদূতদের মহিমায় আসবেন তখন তিনিও তার জন্য লজ্জিত হবেন৷
2 Peter 2:1
অতীতে ঈশ্বরের লোকদের মধ্যে ভণ্ড ভাববাদীরা ছিল৷ একইভাবে তোমাদের দলের মধ্যে কিছু কিছু ভণ্ড শিক্ষক প্রবেশ করবে৷ তারা ভুল শিক্ষা দেবে; য়ে শিক্ষা গ্রহণ করলে লোকেদের সর্বনাশ হবে৷ সেই ভণ্ড শিক্ষকরা এমন কৌশলে তোমাদের শিক্ষা দেবে যাতে তারা য়ে ভ্রান্ত শিক্ষা দিচ্ছে এ তোমরা ধরতে পারবে না৷ তারা, এমন কি, প্রভু যিনি মুক্তি এনে দিয়েছেন তাঁকে পর্যন্ত অস্বীকার করবে৷ তাই তাদের নিজেদের ধ্বংস তারা সত্বর ডেকে আনবে৷
1 John 2:23
য়ে পুত্রকে অস্বীকার করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পায় না৷ কিন্তু য়ে পুত্রকে গ্রহণ করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পেয়েছে৷
Matthew 26:70
কিন্তু পিতর সবার সামনে একথা অস্বীকার করে বললেন, ‘তুমি কি বলছ, আমি তার কিছুইজানি না৷’
Mark 14:30
তখন যীশু তাঁকে বললেন, ‘আমি সত্যি বলছি, আজ এই রাতেই দুবার মোরগ ডাকার আগে তুমি আমাকে তিনবার অস্বীকার করবে৷’
Mark 14:72
আর সঙ্গে সঙ্গে দ্বিতীয়বার মোরগটি ডেকে উঠল, তাতে যীশু য়ে কথা বলেছিলেন, ‘মোরগটি দুবার ডাকার আগে তুমি তিনবার আমাকে অস্বীকার করবে’ সে কথা পিতরের মনে পড়ল আর তিনি কান্নায় ভেঙ্গে পড়লেন৷
Luke 12:9
কিন্তু য়ে কেউ সর্বসাধারণের সামনে আমায় অস্বীকার করবে, ঈশ্বরের স্বর্গদূতদের সামনে তাদের অস্বীকার করা হবে৷