Mark 7:15 in Bengali

Bengali Bengali Bible Mark Mark 7 Mark 7:15

Mark 7:15
মানুষের বাইরে এমন কিছু নেই যা ভেতরে গিয়ে তাকে কলুষিত

Mark 7:14Mark 7Mark 7:16

Mark 7:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.

American Standard Version (ASV)
there is nothing from without the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

Bible in Basic English (BBE)
There is nothing outside the man which, going into him, is able to make him unclean: but the things which come out of the man are those which make the man unclean.

Darby English Bible (DBY)
There is nothing from outside a man entering into him which can defile him; but the things which go out from him, those it is which defile the man.

World English Bible (WEB)
There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

Young's Literal Translation (YLT)
there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.

There
is
οὐδένoudenoo-THANE
nothing
ἐστινestinay-steen
from
without
ἔξωθενexōthenAYKS-oh-thane
a
τοῦtoutoo
man,
ἀνθρώπουanthrōpouan-THROH-poo
that
εἰσπορευόμενονeisporeuomenonees-poh-rave-OH-may-none
entering
εἰςeisees
into
αὐτὸνautonaf-TONE
him
hooh
can
δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
defile
αὐτόνautonaf-TONE
him:
κοινῶσαιkoinōsaikoo-NOH-say
but
ἀλλὰallaal-LA
the
τὰtata
things
which
come
out
ἐκπορευόμενάekporeuomenaake-poh-rave-OH-may-NA
of
ἀπ'apap
him,
αὐτοῦ,autouaf-TOO
those
ἐκεῖνάekeinaake-EE-NA
they
are
ἐστινestinay-steen

τὰtata
that
defile
κοινοῦνταkoinountakoo-NOON-ta
the
τὸνtontone
man.
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone

Cross Reference

Mark 7:18
তিনি তাঁদের বললেন, ‘তোমরাও কি অবোধ? তোমরা কি বোঝ না, বাইরে থেকে যা কিছু মানুষের ভেতরে যায় তা তাকে কলুষিত করতে পারে না?

Matthew 12:34
তোমরা কালসাপ! তোমাদের মতো দুষ্ট লোকেরা কি করে ভাল কথা বলতে পারে? মানুষের অন্তরে যা আছে, মুখ দিয়ে তো সে কথাইবের হয়৷

Hebrews 13:9
নানাপ্রকার অদ্ভুত সব শিক্ষার দ্বারা বিপথে চলে য়েও না৷ হৃদয়কে ঈশ্বরের অনুগ্রহে শক্তিমান করো তবে খাওয়ার নিয়মকানুন পালনের দ্বারা নয় কারণ যাঁরা খাদ্য়াভ্যাসের খুঁটিনাটি মেনে চলেছে তার কোনও সুফলই তারা পায় নি৷

Hebrews 9:10
ঐ উপহারগুলি কেবল খাদ্য়, পানীয় ও নানা প্রকার বাহ্যিক শুচি স্নানের গণ্ডীতে বাঁধা ছিল৷ সে সব বিধি-ব্যবস্থাগুলি ছিল কেবল মানুষের দেহ সম্বন্ধীয়৷ সেগুলি ব্যক্তির হৃদয় সম্বন্ধীয় বিষয় ছিল না৷ নতুন আদেশ না আসা পর্যন্ত ঈশ্বর তাঁর লোকদের এইসব নিয়ম অনুসরণ করতে দিয়েছিলেন৷

Titus 1:15
অন্তরে যাঁরা শুচি তাদের কাছে সব কিছুই শুচি; কিন্তু যাদের অন্তর কলুষিত ও যাঁরা অবিশ্বাসী তাদের কাছে কিছুই শুচি নয়, বাস্তবে তাদের মন ও বিবেক কলুষিত হয়ে পড়েছে৷

1 Timothy 4:3
এরাই মানুষকে বিবাহ করতে নিষেধ করে ও কোন কোন খাদ্য় খেতে নিষেধ করে৷ কিন্তু সেই খাদ্য় সামগ্রী ঈশ্বর সৃষ্টি করেছেন এবং যাঁরা বিশ্বাসী ও যাঁরা সত্যকে জানে তারা ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিয়ে এই খাবার খেতে পারে৷

1 Corinthians 10:25
বিবেকের প্রশ্ন না তুলে য়ে কোন মাংস বাজারে বিক্রি হয় তা খাও৷

Romans 14:17
ঈশ্বরের রাজ্য খাদ্য পানীয় নয়, কিন্তু তা ধার্মিকতা, শান্তি ও পবিত্র আত্মাতে আনন্দ৷

Acts 15:20
এর পরিবর্তে আমরা তাদের পত্র লিখে এই কথা জানাবো৷তারা য়েন প্রতিমা সংক্রান্ত কোন অশুচি খাদ্য না খায়, য়ৌন পাপ কার্য় থেকে বিরত থাকে, গলা টিপে মারা কোন প্রাণীর মাংস না খায় বা রক্ত আস্বাদন না করে৷

Acts 11:8
কিন্তু আমি বললাম, ‘না, প্রভু এ হতে পারে না! কারণ অপবিত্র অশুদ্ধ কোন কিছু কখনও আমি খাই না!’

Acts 10:28
পিতর তাঁদের বললেন, ‘আপনারা জানেন, অন্য জাতের লোকের সঙ্গে মেলামেশা করা বা তাদের বাড়ি যাওয়া ইহুদীদের জন্য বিধি-সম্মত কাজ নয়; কিন্তু ঈশ্বর আমাকে দেখিয়ে দিয়েছেন য়ে, কোন মানুষকে ‘অশুচি’ বা ‘অপবিত্র’ বলা ঠিক নয়৷

Acts 10:14
পিতর বললেন, ‘প্রভু কখনই না! কারণ আমি কখনও কোন অশুদ্ধ বা অপবিত্র কিছু খাই নি৷’

Matthew 15:16
যীশু বললেন, ‘তোমরাও কি এখনও বুঝতে পারছ না?

Proverbs 4:23
সব চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল তুমি যা ভাবছ সে সম্পর্কে সজাগ থেকো| তোমার ভাবনাই তোমার ভাগ্য নিযন্তা|

Leviticus 11:42
পেটের ওপর ভর দিয়ে হাঁটা অথবা চার পা দিয়ে হাঁটা সরীসৃপ বা যে সমস্ত প্রাণীর অনেকগুলো পা তাদের অবশ্যই আহার করবে না|