Mark 12:5
এবং তাকে অপমান করল৷ তখন তিনি আর একজন চাকরকে পাঠালেন, তারা তাকে মেরে ফেলল৷ এইভাবে তিনি আরো অনেককে পাঠালেন৷ তারা তাদের মধ্যে কয়েকজনকে মারধোর করল এবং কয়েকজনকে মেরেই ফেলল৷
Mark 12:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
American Standard Version (ASV)
And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent another; and they put him to death: and a number of others, whipping some, and putting some to death.
Darby English Bible (DBY)
And [again] he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some.
World English Bible (WEB)
Again he sent another; and they killed him; and many others, beating some, and killing some.
Young's Literal Translation (YLT)
`And again he sent another, and that one they killed; and many others, some beating, and some killing.
| And | καὶ | kai | kay |
| again | πάλιν | palin | PA-leen |
| he sent | ἄλλον | allon | AL-lone |
| another; | ἀπέστειλεν· | apesteilen | ah-PAY-stee-lane |
| and him | κἀκεῖνον | kakeinon | ka-KEE-none |
| they killed, | ἀπέκτειναν | apekteinan | ah-PAKE-tee-nahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| many | πολλοὺς | pollous | pole-LOOS |
| others; | ἄλλους | allous | AL-loos |
| beating | τοὓς | thous | t-OOS |
| μὲν | men | mane | |
| some, | δέροντες | derontes | THAY-rone-tase |
| and | τοὺς | tous | toos |
| killing | δὲ | de | thay |
| some. | ἀποκτείνοντες | apokteinontes | ah-poke-TEE-none-tase |
Cross Reference
Nehemiah 9:30
তুমি আমাদের পূর্বপুরুষদের প্রতি বহু বছর ধরে খুব ধৈর্য়্য়শীল ছিলে, তোমার আত্মায় পূর্ণ তোমার ভাব্বাদীদের মাধ্যমে তুমি তাদের সতর্ক করেছিলে| কিন্তু তারা শুনতে অস্বীকার করেছিল, তাই তুমি তাদের বিজাতীয়দের হাতে তুলে দিয়েছিলে|
Jeremiah 7:25
তোমাদের পূর্বপুরুষরা মিশর ছেড়ে যাবার দিন থেকে এখন পর্য়ন্ত আমি তোমাদের কাছে ভৃত্যদের পাঠিয়েছিলাম| আমার ভৃত্যরা হল ভাব্বাদী| আমি তাদের বার বার তোমাদের কাছে পাঠিয়েছি|
Matthew 5:12
তোমরা আনন্দ করো, খুশী হও, কারণ স্বর্গে তোমাদের জন্য মহাপুরস্কার সঞ্চিত আছে৷ তোমাদের আগে য়ে ভাববাদীরা ছিলেন লোকে তাঁদেরও এভাবেইনির্য়াতন করেছে৷
Matthew 21:35
‘কিন্তু চাষীরা তাঁর দাসদের একজনকে মারল, একজনকে খুন করল আর তৃতীয়জনকে পাথর ছুঁড়ে খুন করল৷
Matthew 22:6
অন্যরা রাজার সেই দাসদের ধরে তাদের সঙ্গে দুর্ব্যবহার করল ও তাদের খুন করল৷
Matthew 23:37
‘হায় জেরুশালেম, জেরুশালেম! তুমি, তুমিই ভাববাদীদের হত্যা করে থাক, আর তোমার কাছে ঈশ্বর যাদের পাঠান তাদের পাথর মেরে থাক৷ মুরগী য়েমন তার বাচ্চাদের ডানার নীচে জড়ো করে, তেমনি আমি তোমার লোকদের কতবার আমার কাছে জড়ো করতে চেয়েছি, কিন্তু তোমরা রাজী হও নি৷
Mark 9:13
কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, এলীয়ের বিষয়ে য়েমন লেখা আছে, সেই অনুসারে তিনি এসে গেছেন এবং লোকরা তাঁর প্রতি যা ইচ্ছে তাই করেছে৷’
Luke 6:22
‘ধন্য তোমরা যখন মানবপুত্রের লোক বলে অন্য়েরা তোমাদের ঘৃণা করে, সমাজচ্যুত করে, অপমান করে, তোমাদের নাম মুখে আনতে চায় না এবং তোমাদেরকে কিছুতেই মেনে নিতে পারে না৷
Luke 6:36
তোমাদের পিতা, য়েমন দযালু তোমরাও তেমন দযালু হও৷