Mark 11:3
যদি কেউ তোমাদের জিজ্ঞাসা করে, ‘কেন তুমি গাধাটি খুলছ? তখন তাকে বলবে, ‘এটা প্রভুর কাজে লাগবে আর সে তখনই সেটা পাঠিয়ে দেবে৷’
Mark 11:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
American Standard Version (ASV)
And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
Bible in Basic English (BBE)
And if anyone says to you, Why are you doing this? say, The Lord has need of him and will send him back straight away.
Darby English Bible (DBY)
And if any one say to you, Why do ye this? say, The Lord has need of it; and straightway he sends it hither.
World English Bible (WEB)
If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here."
Young's Literal Translation (YLT)
and if any one may say to you, Why do ye this? say ye that the lord hath need of it, and immediately he will send it hither.'
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| any man | τις | tis | tees |
| say | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you, unto | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
| Why | Τί | ti | tee |
| do ye | ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
| this? | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| say ye | εἴπατε | eipate | EE-pa-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the | Ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| hath | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| need | χρείαν | chreian | HREE-an |
| of him; | ἔχει | echei | A-hee |
| and | καὶ | kai | kay |
| straightway | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| he will send | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him | ἀποστελεῖ | apostelei | ah-poh-stay-LEE |
| hither. | ὧδε | hōde | OH-thay |
Cross Reference
1 Chronicles 29:12
সম্পদ ও সম্মান, তোমার কাছ থেকেই আসে| তুমি সব কিছু শাসন কর| ক্ষমতা ও শক্তি তোমার হাতে রযেছে| এক মাত্র তুমিই আর কাউকে মহান ও শক্তিশালী করতে পার|
Psalm 24:1
এই পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত কিছুই প্রভুর| এই জগত্ এবং জগতের সব লোকও তাঁর|
Psalm 110:3
যখন আপনি আপনার সৈন্যদের একত্রিত করবেন, তখন আপনার লোকরা স্বেচ্ছায আপনার সঙ্গে য়োগ দেবে| ওরা ওদের বিশেষ পোশাক পরে অতি প্রত্যুষে মিলিত হবে| জমিতে পড়া শিশির কণার মত ওই তরুণরা আপনার চারদিকে থাকবে|
Mark 14:15
তখন সে ওপরের একটি বড় সাজানো গোছান ঘর দেখিয়ে দেবে৷ সেখানেই আমাদের জন্য ভোজ প্রস্তুত করো৷’
Acts 1:24
এরপর তারা প্রার্থনা সহকারে বললেন, ‘প্রভু, তুমি সকলের অন্তঃকরণ জান৷
Acts 10:36
তিনি ইস্রায়েলের লোকদের কাছে তাঁর সুসমাচার পাঠিয়েছিলেন৷ তিনি সেই সুসমাচারে জানালেন য়ে যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমেই শান্তি লাভ হয়৷ তিনি সকলেরই প্রভু!
Acts 17:25
মানুষের হাতের সেবা কার্য়ের প্রযোজন তাঁর নেই৷ তাঁর তো কোন কিছুরই অভাব নেই৷ তিনিই সকলকে জীবন, শ্বাস ও যা কিছু প্রযোজন তা দিচ্ছেন৷
2 Corinthians 8:9
কারণ তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহের কথা জান, তিনি ধনী হয়েও তোমাদের জন্য দরিদ্র হলেন, যাতে তোমরা তাঁর দরিদ্রতায় ধনবান হয়ে উঠতে পার৷
Hebrews 2:7
তুমি তাকে অল্প সময়ের জন্যই স্বর্গদূতদের থেকে নীচুতে রেখেছিলে; কিন্তু তুমি তাকেই পরালে সম্মান ও মহিমার মুকুট৷