Index
Full Screen ?
 

Luke 16:3 in Bengali

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:3 Bengali Bible Luke Luke 16

Luke 16:3
তখন সেই দেওযান মনে মনে বলল, ‘এখন আমি কি করব? আমার মনিব তো আমাকে চাকরি থেকে বরখাস্ত করলেন৷ আমি য়ে মজুরের কাজ করে খাব তার ক্ষমতাও আমার নেই, আর ভিক্ষা করতেও আমার লজ্জা লাগে৷

Tamil Indian Revised Version
தனக்கும் யாக்கோபுக்கும் இடையிலே மூன்றுநாட்கள் பயணதூரத்தில் இருக்கும்படி வைத்தான். லாபானுடைய மற்ற ஆடுகளை யாக்கோபு மேய்த்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் புள்ளி ஆடுகளையெல்லாம் மூன்று நாள் பயண தூரத்திற்குத் தனியாகக் கொண்டு போனார்கள். மிஞ்சியவற்றை யாக்கோபு கவனித்துக்கொண்டான். புள்ளியோ, வரிகளோ கொண்ட ஆடுகள் எதுவும் யாக்கோபிடம் இல்லை.

Thiru Viviliam
தனக்கும் மீதமுள்ள தன் மந்தைகளை மேய்த்துவந்த யாக்கோபுக்கும் இடையில் மூன்று நாள் வழித்தூரம் இருக்கும்படியும் செய்துவிட்டான்.⒫

ஆதியாகமம் 30:35ஆதியாகமம் 30ஆதியாகமம் 30:37

King James Version (KJV)
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

American Standard Version (ASV)
and he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

Bible in Basic English (BBE)
And sent them three days’ journey away: and Jacob took care of the rest of Laban’s flock.

Darby English Bible (DBY)
And he put three days’ journey between himself and Jacob. And Jacob fed the rest of Laban’s flock.

Webster’s Bible (WBT)
And he set three days’ journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

World English Bible (WEB)
He set three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

Young’s Literal Translation (YLT)
and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.

ஆதியாகமம் Genesis 30:36
தனக்கும் யாக்கோபுக்கும் இடையிலே மூன்று நாள் பிரயாண தூரத்தில் இருக்கும்படி வைத்தான். லாபானுடைய மற்ற ஆடுகளை யாக்கோபு மேய்த்தான்.
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

And
he
set
וַיָּ֗שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
three
דֶּ֚רֶךְderekDEH-rek
days'
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
journey
יָמִ֔יםyāmîmya-MEEM
betwixt
בֵּינ֖וֹbênôbay-NOH
Jacob:
and
himself
וּבֵ֣יןûbênoo-VANE
and
Jacob
יַֽעֲקֹ֑בyaʿăqōbya-uh-KOVE
fed
וְיַֽעֲקֹ֗בwĕyaʿăqōbveh-ya-uh-KOVE

רֹעֶ֛הrōʿeroh-EH
rest
the
אֶתʾetet
of
Laban's
צֹ֥אןṣōntsone
flocks.
לָבָ֖ןlābānla-VAHN
הַנּֽוֹתָרֹֽת׃hannôtārōtha-noh-ta-ROTE
Then
εἶπενeipenEE-pane
the
δὲdethay
steward
ἐνenane
said
ἑαυτῷheautōay-af-TOH
within
hooh
himself,
οἰκονόμοςoikonomosoo-koh-NOH-mose
What
Τίtitee
do?
I
shall
ποιήσωpoiēsōpoo-A-soh
for
ὅτιhotiOH-tee
my
hooh

κύριόςkyriosKYOO-ree-OSE
lord
μουmoumoo
away
taketh
ἀφαιρεῖταιaphaireitaiah-fay-REE-tay
from
τὴνtēntane
me
οἰκονομίανoikonomianoo-koh-noh-MEE-an
the
ἀπ'apap
stewardship:
ἐμοῦemouay-MOO
I
cannot
σκάπτεινskapteinSKA-pteen

οὐκoukook
dig;
ἰσχύωischyōee-SKYOO-oh
to
beg
ἐπαιτεῖνepaiteinape-ay-TEEN
I
am
ashamed.
αἰσχύνομαιaischynomaiay-SKYOO-noh-may

Tamil Indian Revised Version
தனக்கும் யாக்கோபுக்கும் இடையிலே மூன்றுநாட்கள் பயணதூரத்தில் இருக்கும்படி வைத்தான். லாபானுடைய மற்ற ஆடுகளை யாக்கோபு மேய்த்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் புள்ளி ஆடுகளையெல்லாம் மூன்று நாள் பயண தூரத்திற்குத் தனியாகக் கொண்டு போனார்கள். மிஞ்சியவற்றை யாக்கோபு கவனித்துக்கொண்டான். புள்ளியோ, வரிகளோ கொண்ட ஆடுகள் எதுவும் யாக்கோபிடம் இல்லை.

Thiru Viviliam
தனக்கும் மீதமுள்ள தன் மந்தைகளை மேய்த்துவந்த யாக்கோபுக்கும் இடையில் மூன்று நாள் வழித்தூரம் இருக்கும்படியும் செய்துவிட்டான்.⒫

ஆதியாகமம் 30:35ஆதியாகமம் 30ஆதியாகமம் 30:37

King James Version (KJV)
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

American Standard Version (ASV)
and he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

Bible in Basic English (BBE)
And sent them three days’ journey away: and Jacob took care of the rest of Laban’s flock.

Darby English Bible (DBY)
And he put three days’ journey between himself and Jacob. And Jacob fed the rest of Laban’s flock.

Webster’s Bible (WBT)
And he set three days’ journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

World English Bible (WEB)
He set three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

Young’s Literal Translation (YLT)
and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.

ஆதியாகமம் Genesis 30:36
தனக்கும் யாக்கோபுக்கும் இடையிலே மூன்று நாள் பிரயாண தூரத்தில் இருக்கும்படி வைத்தான். லாபானுடைய மற்ற ஆடுகளை யாக்கோபு மேய்த்தான்.
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

And
he
set
וַיָּ֗שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
three
דֶּ֚רֶךְderekDEH-rek
days'
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
journey
יָמִ֔יםyāmîmya-MEEM
betwixt
בֵּינ֖וֹbênôbay-NOH
Jacob:
and
himself
וּבֵ֣יןûbênoo-VANE
and
Jacob
יַֽעֲקֹ֑בyaʿăqōbya-uh-KOVE
fed
וְיַֽעֲקֹ֗בwĕyaʿăqōbveh-ya-uh-KOVE

רֹעֶ֛הrōʿeroh-EH
rest
the
אֶתʾetet
of
Laban's
צֹ֥אןṣōntsone
flocks.
לָבָ֖ןlābānla-VAHN
הַנּֽוֹתָרֹֽת׃hannôtārōtha-noh-ta-ROTE

Chords Index for Keyboard Guitar