Luke 1:58
তাঁর প্রতিবেশী ও আত্মীয়স্বজনেরা যখন শুনল য়ে প্রভু তাঁর প্রতি কি মহা দযা করেছেন, তখন তারা তাঁর আনন্দে আনন্দিত হল৷
Luke 1:58 in Other Translations
King James Version (KJV)
And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
American Standard Version (ASV)
And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.
Bible in Basic English (BBE)
And it came to the ears of her neighbours and relations that the Lord had been very good to her, and they took part in her joy.
Darby English Bible (DBY)
And her neighbours and kinsfolk heard that [the] Lord had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her.
World English Bible (WEB)
Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her.
Young's Literal Translation (YLT)
and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.
| And | καὶ | kai | kay |
| her her | ἤκουσαν | ēkousan | A-koo-sahn |
| οἱ | hoi | oo | |
| neighbours | περίοικοι | perioikoi | pay-REE-oo-koo |
| and | καὶ | kai | kay |
| οἱ | hoi | oo | |
| συγγενεῖς | syngeneis | syoong-gay-NEES | |
| cousins | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| heard | ὅτι | hoti | OH-tee |
| how | ἐμεγάλυνεν | emegalynen | ay-may-GA-lyoo-nane |
| the Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| great shewed had | τὸ | to | toh |
| ἔλεος | eleos | A-lay-ose | |
| mercy | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| upon | μετ' | met | mate |
| her; | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they rejoiced with | συνέχαιρον | synechairon | syoon-A-hay-rone |
| her. | αὐτῇ | autē | af-TAY |
Cross Reference
Psalm 113:9
একজন নারীর কোন সন্তান না থাকতে পারে| কিন্তু ঈশ্বর তাকে সন্তান দেন ও সুখী করেন| প্রভুর প্রশংসা কর!
Luke 1:14
সে তোমার জীবনে আনন্দ ও সুখের কারণ হবে, তার জন্মের দরুণ আরো অনেকে আনন্দিত হবে৷
Luke 1:25
‘এখন প্রভুই এইভাবে আমায় সাহায্য করেছেন! সমাজে আমার য়ে লজ্জা ছিল, কৃপা করে এখন এইভাবে তিনি তা দূর করে দিলেন৷’
Romans 12:15
তোমরা অপরের সুখে সুখী হও, যাঁরা দুঃখে কাঁদছে তাদের সঙ্গে কাঁদো৷
Genesis 19:19
আমি আপনাদের সেবকমাত্র, তবু আমার প্রতি আপনাদের অসীম দয়া| দয়া করে আমার জীবন রক্ষা করেছেন| কিন্তু ঐ পর্বত পর্য্ন্ত সমস্ত পথ দৌড়োবার ক্ষমতা আমার নেই| যদি আমি খুব ধীরে যাই তবে বিপদ ঘটবে এবং আমি নিহত হব!
Genesis 21:6
এবং সারা বললেন, “ঈশ্বর আমাকে আনন্দিত করেছেন| য়ে শুনবে সেই আমার সুখে সুখী হবে|
Ruth 4:14
শহরের রমনীরা নয়মীকে বলল,প্রশংসা করো প্রভুকে যিনি তোমাকে উপহার হিসেবে এই মহান পুত্র দিলেন| সে ইস্রায়েলে বিখ্যাত হবে|
Isaiah 66:9
একই ভাবে কোন নতুন জিনিসকে জন্মগ্রহণের অনুমতি না দিয়ে আমি কাউকে যন্ত্রণা দেব না|”প্রভু বলেন, “আমি প্রতিজ্ঞা করছি, কোন নতুন জিনিষকে জন্ম দেওয়া ব্যতিরেকে আমি তোমাদের প্রসব যন্ত্রণা দেব না|”
1 Corinthians 12:26
দেহের কোন একটি অঙ্গ যদি কষ্ট পায়, তবে তার সাথে সবাই কষ্ট করে আর একটি অঙ্গ যদি মর্য়াদা পায়, তাহলে তার সঙ্গে অপর সকল অঙ্গ ও খুশী হয়৷