Leviticus 1:2
“ইস্রায়েলের লোকদের বল: যখন প্রভুর কাছে তোমরা কোন নৈবেদ্য নিয়ে আসবে, সেই নৈবেদ্য যেন তোমাদেরই কোন একটি গৃহপালিত প্রাণী হয়, তা একটি গরু, মেষ বা ছাগলও হতে পারে|
Speak | דַּבֵּ֞ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and say | וְאָֽמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
If them, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
any man | כִּֽי | kî | kee |
of | יַקְרִ֥יב | yaqrîb | yahk-REEV |
you bring | מִכֶּ֛ם | mikkem | mee-KEM |
an offering | קָרְבָּ֖ן | qorbān | kore-BAHN |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
ye shall bring | מִן | min | meen |
הַבְּהֵמָ֗ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA | |
your offering | מִן | min | meen |
of | הַבָּקָר֙ | habbāqār | ha-ba-KAHR |
cattle, the | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
even of | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
the herd, | תַּקְרִ֖יבוּ | taqrîbû | tahk-REE-voo |
and of | אֶת | ʾet | et |
the flock. | קָרְבַּנְכֶֽם׃ | qorbankem | kore-bahn-HEM |