Judges 19:8
পঞ্চম দিনে ভোরবেলা লেবীয় ঘুম থেকে উঠে রওনা হবার উদ্যোগ করল| কিন্তু শ্বশুর আবার জামাতাকে বলল, “আগে তো কিছু খাও| আজ বিকাল পর্য়ন্ত বিশ্রাম কর|” অতএব তারা দুজন একসঙ্গে খাওয়া-দাওযা করল|
And he arose early | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
in the morning | בַּבֹּ֜קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
fifth the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַֽחֲמִישִׁי֮ | haḥămîšiy | ha-huh-mee-SHEE |
to depart: | לָלֶכֶת֒ | lāleket | la-leh-HET |
and the damsel's | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
father | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
said, | הַֽנַּעֲרָ֗ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
Comfort | סְעָד | sĕʿād | seh-AD |
thine heart, | נָא֙ | nāʾ | na |
I pray thee. | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
And they tarried | וְהִֽתְמַהְמְה֖וּ | wĕhitĕmahmĕhû | veh-hee-teh-ma-meh-HOO |
until | עַד | ʿad | ad |
afternoon, | נְט֣וֹת | nĕṭôt | neh-TOTE |
הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome | |
and they did eat | וַיֹּֽאכְל֖וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
both | שְׁנֵיהֶֽם׃ | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |