Index
Full Screen ?
 

Joshua 3:16 in Bengali

यहोशू 3:16 Bengali Bible Joshua Joshua 3

Joshua 3:16
সঙ্গে সঙ্গে জলস্রোত থেমে গেল| সব জল নদীর পেছনে বাঁধের মতো জমা হয়ে রইল| সেম্প জলরাশি নদীর ধার দিয়ে সোজা আদম পর্য়ন্ত (সর্ত্তনের নিকবর্তী এক শহরে) জমে রম্পল| য়িরীহোর কাছাকাছি গিয়ে লোকেরা নদী পেরোল|

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE
That
the
waters
וַיַּֽעַמְד֡וּwayyaʿamdûva-ya-am-DOO
which
came
down
הַמַּיִם֩hammayimha-ma-YEEM
above
from
הַיֹּֽרְדִ֨יםhayyōrĕdîmha-yoh-reh-DEEM
stood
מִלְמַ֜עְלָהmilmaʿlâmeel-MA-la
and
rose
up
קָ֣מוּqāmûKA-moo
an
upon
נֵדnēdnade
heap
אֶחָ֗דʾeḥādeh-HAHD
very
הַרְחֵ֨קharḥēqhahr-HAKE
far
מְאֹ֜דmĕʾōdmeh-ODE
from
the
city
בֵֽאָדָ֤םbēʾādāmvay-ah-DAHM
Adam,
הָעִיר֙hāʿîrha-EER
that
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
is
beside
מִצַּ֣דmiṣṣadmee-TSAHD
Zaretan:
צָֽרְתָ֔ןṣārĕtāntsa-reh-TAHN
down
came
that
those
and
וְהַיֹּֽרְדִ֗יםwĕhayyōrĕdîmveh-ha-yoh-reh-DEEM
toward
עַ֣לʿalal
the
sea
יָ֧םyāmyahm
plain,
the
of
הָֽעֲרָבָ֛הhāʿărābâha-uh-ra-VA
even
the
salt
יָםyāmyahm
sea,
הַמֶּ֖לַחhammelaḥha-MEH-lahk
failed,
תַּ֣מּוּtammûTA-moo
and
were
cut
off:
נִכְרָ֑תוּnikrātûneek-RA-too
people
the
and
וְהָעָ֥םwĕhāʿāmveh-ha-AM
passed
over
עָֽבְר֖וּʿābĕrûah-veh-ROO
right
against
נֶ֥גֶדnegedNEH-ɡed
Jericho.
יְרִיחֽוֹ׃yĕrîḥôyeh-ree-HOH

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE

Chords Index for Keyboard Guitar