Joshua 2:4
রাহব দুজনকে লুকিয়েই রেখেছিল| সে বলল, “এরা এসেছিল ঠিকই, কিন্তু কোথা থেকে এসেছিল তা জানি না|
Joshua 2:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
American Standard Version (ASV)
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
Bible in Basic English (BBE)
And the woman took the two men and put them in a secret place; then she said, Yes, the men came to me, but I had no idea where they came from;
Darby English Bible (DBY)
And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
Webster's Bible (WBT)
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not whence they were:
World English Bible (WEB)
The woman took the two men, and hid them; and she said, Yes, the men came to me, but I didn't know whence they were:
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: `The men came in unto me, and I have not known whence they `are';
| And the woman | וַתִּקַּ֧ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
| took | הָֽאִשָּׁ֛ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| אֶת | ʾet | et | |
| two the | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
| men, | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| and hid | וַֽתִּצְפְּנ֑וֹ | wattiṣpĕnô | va-teets-peh-NOH |
| them, and said | וַתֹּ֣אמֶר׀ | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| thus, | כֵּ֗ן | kēn | kane |
| There came | בָּ֤אוּ | bāʾû | BA-oo |
| men | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
| unto | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| wist I but me, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | יָדַ֖עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| whence | מֵאַ֥יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
| they | הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |
Cross Reference
2 Samuel 17:19
সেই লোকটির স্ত্রী কুযোর ওপর একটা আচ্ছাদন রেখে দিল| তারপর সে সেই কুযোর ওপর গমের বীজ বিছিযে দিল, তাই সেটি শস্যের স্তুপের মতই দেখতে লাগছিল| তাই লোকরা জানতে পারল না যে য়োনাথন এবং অহীমাস তার মধ্যে লুকিয়ে রযেছে|
Exodus 1:19
ধাইমারা রাজাকে বলল, “হে রাজা, ইস্রায়েলীয় মহিলারা মিশরের মহিলাদের থেকে অনেক বেশী শক্তিশালী| আমরা তাদের সাহায্যের জন্য পৌঁছাবার আগেই ইস্রায়েলীয় মহিলারা সন্তান প্রসব করে ফেলে|”
2 Samuel 16:18
হূশয বলল, “প্রভু যাকে বেছে নেন আমি তো তারই| লোকরা এবং ইস্রায়েলের সব লোকরা আপনাকে বেছে নিয়েছে| আমি আপনার সঙ্গে অবশ্যই থাকব|
2 Kings 6:19
ইলীশায় অরামীয় সেনাবাহিনীকে ডেকে বললেন, “এটা সঠিক পথ বা শক্ত শহর নয়| আমার সঙ্গে সঙ্গে এসো| তোমরা যাকে খুঁজছো, আমি তোমাদের তার কাছে পৌঁছে দেব চল|” একথা বলে ইলীশায় তাদের শমরিয়ায নিয়ে গেলেন|