Joshua 18:4
তাই বলছি প্রত্যেক পরিবারগোষ্ঠী থেকে তিনজন করে লোক বেছে নাও| আমি তাদের জায়গাটা ভালো করে দেখার জন্য পাঠাব| তারা সেখানকার বর্ণনা লিখে নিয়ে আমার কাছে ফিরে আসবে|
Joshua 18:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
American Standard Version (ASV)
Appoint for you three men of each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.
Bible in Basic English (BBE)
Take from among you three men from every tribe; and I will send them to go through the land and make a record of it for distribution as their heritage; then let them come back to me.
Darby English Bible (DBY)
Provide you three men for a tribe; that I may send them, and they shall rise and go through the land, and describe it according to the proportion of their inheritance, and they shall come to me.
Webster's Bible (WBT)
Select from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them, and they shall come again to me.
World English Bible (WEB)
Appoint for you three men of each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come to me.
Young's Literal Translation (YLT)
Give for you three men for a tribe, and I send them, and they rise and go up and down through the land, and describe it according to their inheritance, and come in unto me,
| Give out | הָב֥וּ | hābû | ha-VOO |
| from among you three | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
| men | שְׁלֹשָׁ֥ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| for each tribe: | אֲנָשִׁ֖ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| send will I and | לַשָּׁ֑בֶט | laššābeṭ | la-SHA-vet |
| them, and they shall rise, | וְאֶשְׁלָחֵ֗ם | wĕʾešlāḥēm | veh-esh-la-HAME |
| go and | וְיָקֻ֜מוּ | wĕyāqumû | veh-ya-KOO-moo |
| through the land, | וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ | wĕyitĕhallĕkû | veh-yee-teh-ha-leh-HOO |
| and describe | בָאָ֛רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
| it according | וְיִכְתְּב֥וּ | wĕyiktĕbû | veh-yeek-teh-VOO |
| inheritance the to | אוֹתָ֛הּ | ʾôtāh | oh-TA |
| come shall they and them; of | לְפִ֥י | lĕpî | leh-FEE |
| again to | נַֽחֲלָתָ֖ם | naḥălātām | na-huh-la-TAHM |
| me. | וְיָבֹ֥אוּ | wĕyābōʾû | veh-ya-VOH-oo |
| אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |
Cross Reference
Numbers 1:4
প্রত্যেকটি পরিবারগোষ্ঠী থেকে একজন ব্যক্তি তোমাকে সাহায্য করবে| এই ব্যক্তিটিই হবে তার পরিবারগোষ্ঠীর সর্বময কর্তা|
Numbers 13:2
“কনান দেশের জমি অনুসন্ধানের জন্য কিছু লোক পাঠিয়ে দাও| ইস্রায়েলের লোকদের আমি এই দেশটিই দেবো| বারোটি পরিবারগোষ্ঠীর প্রত্যেকটির থেকে একজন করে নেতা পাঠিয়ে দাও|”
Joshua 3:12
এখন তোমাদের মধ্যে থেকে বারোজনকে তোমরা বেছে নাও|
Joshua 4:2
“বারো জনকে এবার বেছে নাও| প্রত্যেক পরিবারগোষ্ঠী থেকে এক জন করে নেবে|
Joshua 18:3
তাই যিহোশূয় তাদের বললেন, “জমির জন্য তোমরা এতদিন অপেক্ষা করে বসে আছ কেন? তোমাদের প্রভু তোমাদের পিতৃপুরুষের ঈশ্বর তোমাদের তা দিয়েই দিয়েছেন|”
Joshua 18:6
তোমরা অবশ্যই জায়গাটার বর্ণনা করে সেটাকে সাত ভাগে ভাগ করবে| মানচিত্রটা আমার কাছে আনবে| তারপর আমরা প্রভু, আমাদের ঈশ্বরকেই তা ঠিক করতে বলব কে কোন জমি পাবে|
Joshua 18:9
তাই লোকরা সেই দেশে গেল, জায়গাটা ঘুরে ফিরে তারা দেখল এবং যিহোশূয়র জন্য একটা বর্ণনা তারা লিখল| তারা ঐ সমস্ত শহরগুলির একটি তালিকা প্রস্তুত করল এবং তারপর ভূখণ্ডটিকে সাত ভাগে ভাগ করল| মানচিত্র এঁকে নিয়ে তারা শীলোতে যিহোশূয়র কাছে ফিরে গেল|