Jonah 4:3
সেজন্য এখন আপনাকে জ্ঞিাসা করছি, প্রভু দয়া করে আমাকে হত্যা করুন| আমার পক্ষে বেঁচে থাকার চেয়ে মৃত্যুই ভালো হবে!”
Jonah 4:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
American Standard Version (ASV)
Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Bible in Basic English (BBE)
So now, O Lord, give ear to my prayer and take my life from me; for death is better for me than life.
Darby English Bible (DBY)
And now, Jehovah, take, I beseech thee, my life from me, for it is better for me to die than to live.
World English Bible (WEB)
Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live."
Young's Literal Translation (YLT)
And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me, for better `is' my death than my life.'
| Therefore now, | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| O Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| take, | קַח | qaḥ | kahk |
| thee, beseech I | נָ֥א | nāʾ | na |
| אֶת | ʾet | et | |
| my life | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
| from | מִמֶּ֑נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| for me; | כִּ֛י | kî | kee |
| it is better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
| die to me for | מוֹתִ֖י | môtî | moh-TEE |
| than to live. | מֵחַיָּֽי׃ | mēḥayyāy | may-ha-YAI |
Cross Reference
1 Kings 19:4
এলিয় সারাদিন হেঁটে হেঁটে অবশেষে মরুভূমিতে গিয়ে পৌঁছলেন| সেখানে একটা কাঁটা ঝোপের তলায় বসে তিনি মৃত্যু প্রার্থনা করে বললেন, “প্রভু য়থেষ্ট হয়েছে| এবার আমাকে মরতে দাও| আমি আমার পূর্বপুরুষদের অপেক্ষা কোনো অংশেই ভালো নই|”
Ecclesiastes 7:1
ভাল সুগন্ধের চেয়ে সুনাম শ্রেয়| এক জন মানুষের য়ে দিন জন্ম হয় সেই দিনের থেকে তার মৃত্যুদিন ভাল|
Job 7:15
তাই ফাঁসি যাওয়াটাই আমি এখন শ্রেয় বলে মনে করি| এমন ভাবে বেঁচে থাকার চেয়ে আমার মরে যাওয়াই ভাল|
Job 6:8
“যা চেয়েছি তা যদি পেতাম! আমি যা সত্যিই চাই তা যদি ঈশ্বর দিতেন!
Philippians 1:21
কারণ আমার কাছে আমার জীবন মানেই খ্রীষ্ট; আর মরণ হল লাভ৷
1 Corinthians 9:15
কিন্তু আমি এই অধিকার কখনও প্রযোগ করিনি৷ আমি তোমাদের কাছ থেকে ঐরকম সাহায্য নেবার জন্যও লিখছি না৷ এ বিষয়ে আমার য়ে গর্ব আছে, তা যদি কেউ কেড়ে নেয় তবে তার থেকে আমার মরণ ভাল৷
Jonah 4:8
সূর্য় যখন মধ্য আকশে এলো তখন ঈশ্বর পূর্ব দিক থেকে গরম হাওযা বইয়ে দিলেন| য়োনার মাথার ঠিক ওপরে সূর্য় খুবই গরম উঠলো এবং য়োনা খুবই দুর্বল হয়ে পড়লেন| য়োনা মরবার জন্য ঈশ্বরের অনুমতি চাইলেন| তিনি বললেন, “আমার বেঁচে থাকার চেয়ে মরে যাওয়াই বরং ভালো|”
Jeremiah 20:14
অভিশাপ দাও সেই দিনটিকে য়েদিন আমি জন্ম নিয়েছিলাম| য়েদিন আমার মা আমাকে পেয়েছিল সেই দিনটিকে আশীর্বাদ কোরো না|
Job 3:20
“য়ে মানুষ ভুগছে তাকে আলো দেখান কিজন্য? যার জীবন তিক্ত কেন তাকে আযু দেওয়া হয়?
Numbers 20:3
লোকরা মোশির সঙ্গে তর্ক করে বলল, “এও হলে ভাল হতো যদি আমরা আমাদের ভাইদের মতো প্রভুর সামনে মারা যেতাম|
Numbers 11:15
আপনি যদি মনস্থ করে থাকেন যে আমার প্রতি এই রকম ব্যবহার করবেন তাহলে আমাকে এখনই হত্যা করুন| আপনি যদি আপনার সেবক হিসেবে আমাকে গ্রহণ করে থাকেন তাহলে আমাকে এখনই মরতে দিন|”