Jonah 1:7
তখন লোকরা একে অপরকে বলল, “আমার অবশ্যই ঘুঁটি চেলে জানতে চেষ্টা করব এই দুর্য়োগগুলো কেন আমাদের ভাগ্যে ঘটছে|”সে জন্য লোকে ঘুঁটি চালল এবং দেখা গেল, য়োনার জন্যেই এই দুর্য়োগগুলো ঘটছে|
And they said | וַיֹּאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
every one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
his fellow, | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
Come, | לְכוּ֙ | lĕkû | leh-HOO |
cast us let and | וְנַפִּ֣ילָה | wĕnappîlâ | veh-na-PEE-la |
lots, | גֽוֹרָל֔וֹת | gôrālôt | ɡoh-ra-LOTE |
that we may know | וְנֵ֣דְעָ֔ה | wĕnēdĕʿâ | veh-NAY-deh-AH |
cause whose for | בְּשֶׁלְּמִ֛י | bĕšellĕmî | beh-sheh-leh-MEE |
this | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
evil | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
cast they So us. upon is | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
lots, | וַיַּפִּ֙לוּ֙ | wayyappilû | va-ya-PEE-LOO |
lot the and | גּֽוֹרָל֔וֹת | gôrālôt | ɡoh-ra-LOTE |
fell | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
upon | הַגּוֹרָ֖ל | haggôrāl | ha-ɡoh-RAHL |
Jonah. | עַל | ʿal | al |
יוֹנָֽה׃ | yônâ | yoh-NA |