John 7:1
এরপর যীশু গালীলের চারদিকে ভ্রমণ করছিলেন৷ তিনি যিহূদিযায় ভ্রমণ করতে চাইলেন না, কারণ ইহুদীরা তাঁকে খুন করবার সুয়োগ খুঁজছিল৷
John 7:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
American Standard Version (ASV)
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
Bible in Basic English (BBE)
After this, Jesus went from place to place in Galilee. He did not go about in Judaea, because the Jews were looking for a chance to put him to death.
Darby English Bible (DBY)
And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
World English Bible (WEB)
After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
| Καὶ | kai | kay | |
| After | περιεπάτει | periepatei | pay-ree-ay-PA-tee |
| these things | ὁ | ho | oh |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Jesus | μετὰ | meta | may-TA |
| walked | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| in | ἐν | en | ane |
| Galilee: | τῇ | tē | tay |
| for | Γαλιλαίᾳ· | galilaia | ga-lee-LAY-ah |
| would he | οὐ | ou | oo |
| not | γὰρ | gar | gahr |
| walk | ἤθελεν | ēthelen | A-thay-lane |
| in | ἐν | en | ane |
| Jewry, | τῇ | tē | tay |
| because | Ἰουδαίᾳ | ioudaia | ee-oo-THAY-ah |
| the | περιπατεῖν | peripatein | pay-ree-pa-TEEN |
| Jews | ὅτι | hoti | OH-tee |
| sought | ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon |
| to kill | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him. | οἱ | hoi | oo |
| Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
| ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
Cross Reference
John 7:19
মোশি কি তোমাদের কাছে বিধি-ব্যবস্থা দেন নি? কিন্তু তোমরা কেউই সেই বিধি-ব্যবস্থা পালন কর না৷ তোমরা কেন আমাকে হত্যা করতে চাইছ?’
John 4:3
তারপর তিনি যিহূদিযা ছেড়ে চলে গেলেন এবং গালীলেই ফিরে গেলেন৷
John 5:16
আর এই কারণেই ইহুদীরা যীশুকে নির্য়াতন করতে শুরু করল; কারণ তিনি বিশ্রামবারে এইসব কাজ করছিলেন৷
Matthew 21:38
‘কিন্তু চাষীরা যখন দেখল য়ে মালিকের ছেলে আসছে, তখন তারা নিজেদের মধ্যে পরামর্শ করে বলল, ‘দেখ, এই হচ্ছে আইনসম্মত উত্তরাধিকারী, এস, একে আমরা খুন করি, তাহলে আমরাইতার সম্পত্তির মালিক হয়ে যাব৷’
Matthew 10:23
যখন তারা এক শহরে তোমাদের ওপর নির্য়াতন করবে, তখন তোমরা অন্য শহরে পালিয়ে য়েও৷ আমি তোমাদের সত্যি বলছি, মানবপুত্র ফিরে না আসা পর্যন্ত তোমরা ইস্রায়েলের সমস্ত শহরে তোমাদের কাজ শেষ করতে পারবে না৷
Acts 10:38
আপনারা সেই নাসরতীয় যীশুর বিষয়ে শুনেছেন, শুনেছেন ঈশ্বর কিভাবে তাঁকে পবিত্র আত্মায় ও পরাক্রমের সঙ্গে অভিষেক করেছিলেন৷ যীশু সর্বত্র মানুষের মঙ্গল করে বেড়াতেন, আর যাঁরা দিয়াবলের কবলে পড়েছিল তাদের তিনি মুক্ত করতেন, কারণ ঈশ্বর তাঁর সঙ্গে ছিলেন৷
John 4:54
যিহূদিযা থেকে গালীলে আসার পর যীশু এই দ্বিতীয় বার অলৌকিক কাজ করলেন৷
John 1:19
জেরুশালেমের ইহুদীরা কয়েকজন যাজক ও লেবীয়কে য়োহনের কাছে পাঠালেন৷ তাঁরা এসে য়োহনকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘আপনি কে?’
Luke 13:31
সেই সময় কয়েকজন ফরীশী যীশুর কাছে এসে বললেন, ‘তুমি এখান থেকে অন্য কোথাও যাও! কারণ হেরোদ তোমায় হত্যা করতে চাইছে৷’
John 11:53
তাই সেই দিন থেকে তারা যীশুকে হত্যা করার জন্য চক্রান্ত করতে লাগল৷
John 10:39
এরপর তারা আবার তাঁকে গ্রেপ্তার করতে চেষ্টা করল, কিন্তু তিনি তাদের হাত এড়িয়ে চলে গেলেন৷
John 8:40
কিন্তু এখন তোমরা আমায় হত্যা করতে চাইছ৷ আমি সেই লোক য়ে ঈশ্বরের কাছ থেকে সত্য শুনেছি এবং তোমাদের তা বলেছি৷ অব্রাহাম তো এরকম কাজ করেন নি৷
John 8:37
আমি জানি তোমরা অব্রাহামের বংশধর; কিন্তু তোমরা আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছ, কারণ তোমরা আমার শিক্ষাগ্রহণ করো না৷
John 7:25
তখন জেরুশালেমের লোকেদের মধ্যে কেউ কেউ বলল, ‘এই লোককেই না ইহুদী নেতারা হত্যা করতে চাইছে?