John 15:3
আমি তোমাদের য়ে শিক্ষা দিয়েছি তার ফলে তোমরা এখন শুচি হয়েছ৷
John 15:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
American Standard Version (ASV)
Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you.
Bible in Basic English (BBE)
You are clean, even now, through the teaching which I have given you.
Darby English Bible (DBY)
Ye are already clean by reason of the word which I have spoken to you.
World English Bible (WEB)
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
Young's Literal Translation (YLT)
already ye are clean, because of the word that I have spoken to you;
| Now | ἤδη | ēdē | A-thay |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| are | καθαροί | katharoi | ka-tha-ROO |
| clean | ἐστε | este | ay-stay |
| through | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τὸν | ton | tone |
| word | λόγον | logon | LOH-gone |
| which | ὃν | hon | one |
| I have spoken | λελάληκα | lelalēka | lay-LA-lay-ka |
| unto you. | ὑμῖν· | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
Ephesians 5:26
মণ্ডলীকে পবিত্র করার জন্য খ্রীষ্ট মৃত্যুভোগ করলেন৷ সুসমাচারের বাক্যরূপ জলে ধুয়ে তাকে পরিষ্কার করলেন, যাতে তিনি তা নিজেকে উপহার দিতে পারেন৷
John 13:10
যীশু তাঁকে বললেন, ‘য়ে স্নান করেছে তার পা ধোযা ছাড়া আর কিছু দরকার নেই, আর তো সর্বাঙ্গ পরিষ্কার হয়েছে৷ তোমরাও পরিষ্কার হয়েছ, কিন্তু সকলে নও৷’
John 17:17
‘সত্যের দ্বারা তোমার সেবার জন্য তুমি তাদের পবিত্র কর৷ তোমার বাক্যই সত্যস্বরূপ৷
1 Peter 1:22
সত্যের অনুগামী হয়ে তোমরা নিজেদের শুদ্ধ করেছ, তাই তোমাদের অন্তরে বিশ্বাসী ভাই ও বোনেদের জন্য প্রকৃত ভালবাসা রয়েছে৷ সুতরাং এখন তোমরা তোমাদের সমস্ত অন্তঃকরণ দিয়ে একে অপরকে ভালবাসো৷