Joel 3:15 in Bengali

Bengali Bengali Bible Joel Joel 3 Joel 3:15

Joel 3:15
সূর্য় ও চন্দ্র অন্ধকার হয়ে যাবে, আকাশের নক্ষত্রও আর আলো দেবে না|

Joel 3:14Joel 3Joel 3:16

Joel 3:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

American Standard Version (ASV)
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Bible in Basic English (BBE)
Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.

Darby English Bible (DBY)
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

World English Bible (WEB)
The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining."

Young's Literal Translation (YLT)
Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

The
sun
שֶׁ֥מֶשׁšemešSHEH-mesh
and
the
moon
וְיָרֵ֖חַwĕyārēaḥveh-ya-RAY-ak
darkened,
be
shall
קָדָ֑רוּqādārûka-DA-roo
and
the
stars
וְכוֹכָבִ֖יםwĕkôkābîmveh-hoh-ha-VEEM
shall
withdraw
אָסְפ֥וּʾospûose-FOO
their
shining.
נָגְהָֽם׃noghāmnoɡe-HAHM

Cross Reference

Joel 2:10
তাদের সামনে য়েন পৃথিবী ও আকাশ কেঁপে ওঠে| সূর্য় ও চাঁদ অন্ধকার হয়ে যায়| তারারা উজ্জ্বলতা প্রকাশ বন্ধ করে|

Joel 2:31
সূর্য় অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ রক্তের মত লাল হয়ে যাবে| আর তারপর প্রভুর সেই মহান ও ভয়ঙ্কর দিন আসবে!

Matthew 24:29
মহাক্লেশের সেইদিনগুলির পরই, ‘সূর্য় অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ আর আলো দেবে না৷ তারাগুলো আকাশ থেকে খসে পড়বে আর আকাশমণ্ডলে মহা আলোড়নের সৃষ্টি হবে৷’ যিশাইয় 13:10; 34:4

Isaiah 13:10
সেই দিন আকাশে অন্ধকার ঘনিয়ে আসবে| সূর্য়, চাঁদ এবং তারারা কিরণ দেবে না|

Luke 21:25
‘তখন চাঁদে, সূর্য়ে ও তারাগুলিতে অনেক বিস্ময়কর জিনিস দেখা যাবে৷ পৃথিবীতে সমস্ত জাতি হতাশায় ভুগবে৷ তারা সমুদ্র গর্জন ও প্রচণ্ড ঢেউ দেখে বিহ্বল হয়ে পড়বে৷

Revelation 6:12
পরে আমি যা দেখলাম, তিনি ষষ্ঠ সীলমোহরটি ভাঙ্গলেন৷ তখন ভীষণ ভূমিকম্প হল৷ সূর্য় কালো শোকবস্ত্রের মত হয়ে গেল, চাঁদ রক্তের মতো লাল হয়ে গেল৷