Job 7:21
অপরাধ করার জন্য কেন আপনি আমায় ক্ষমা করছেন না? আমার পাপের জন্য কেন আপনি আমায় ক্ষমা করছেন না? আমি খুব তাড়াতাড়ি মরে গিয়ে কবরে যাবো| তখন আপনি আমায় খুঁজবেন, কিন্তু আমি তখন চলে যাবো|”
Job 7:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
American Standard Version (ASV)
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
Bible in Basic English (BBE)
And why do you not take away my sin, and let my wrongdoing be ended? for now I go down to the dust, and you will be searching for me with care, but I will be gone.
Darby English Bible (DBY)
And why dost not thou forgive my transgression and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.
Webster's Bible (WBT)
And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
World English Bible (WEB)
Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I shall not be."
Young's Literal Translation (YLT)
Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me -- and I am not!
| And why | וּמֶ֤ה׀ | ûme | oo-MEH |
| dost thou not | לֹא | lōʾ | loh |
| pardon | תִשָּׂ֣א | tiśśāʾ | tee-SA |
| my transgression, | פִשְׁעִי֮ | pišʿiy | feesh-EE |
| away take and | וְתַעֲבִ֪יר | wĕtaʿăbîr | veh-ta-uh-VEER |
| אֶת | ʾet | et | |
| mine iniquity? | עֲוֺ֫נִ֥י | ʿăwōnî | uh-VOH-NEE |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| now | עַ֭תָּה | ʿattâ | AH-ta |
| sleep I shall | לֶעָפָ֣ר | leʿāpār | leh-ah-FAHR |
| in the dust; | אֶשְׁכָּ֑ב | ʾeškāb | esh-KAHV |
| morning, the in me seek shalt thou and | וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי | wĕšiḥărtanî | veh-SHEE-hur-TA-nee |
| but I shall not | וְאֵינֶֽנִּי׃ | wĕʾênennî | veh-ay-NEH-nee |