Jeremiah 8:1 in Bengali

Bengali Bengali Bible Jeremiah Jeremiah 8 Jeremiah 8:1

Jeremiah 8:1
এই হল প্রভুর বার্তা: “সেই সময় যিহূদার রাজা এবং গুরুত্বপূর্ণ কর্মচারীদের অস্থিসমূহ, যাজকগণ ও ভাব্বাদীগণের অস্থিসমূহ এবং জেরুশালেমের লোকদের অস্থিসমূহ তাদের কবরগুলির থেকে বের করে আনা হবে|

Jeremiah 8Jeremiah 8:2

Jeremiah 8:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

American Standard Version (ASV)
At that time, saith Jehovah, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

Bible in Basic English (BBE)
At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places:

Darby English Bible (DBY)
At that time, saith Jehovah, they shall bring forth the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

World English Bible (WEB)
At that time, says Yahweh, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

Young's Literal Translation (YLT)
At that time, an affirmation of Jehovah, They bring the bones of the kings of Judah, And the bones of its princes, And the bones of the priests, And the bones of the prophets, And the bones of inhabitants of Jerusalem, Out of their graves,

At
that
בָּעֵ֣תbāʿētba-ATE
time,
הַהִ֣יאhahîʾha-HEE
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֡הyĕhwâyeh-VA
out
bring
shall
they
ויֹצִ֣יאוּwyōṣîʾûvoh-TSEE-oo

אֶתʾetet
bones
the
עַצְמ֣וֹתʿaṣmôtats-MOTE
of
the
kings
מַלְכֵֽיmalkêmahl-HAY
of
Judah,
יְהוּדָ֣הyĕhûdâyeh-hoo-DA
bones
the
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
of
his
princes,
עַצְמוֹתʿaṣmôtats-MOTE
bones
the
and
שָׂרָיו֩śārāywsa-rav
of
the
priests,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
bones
the
and
עַצְמ֨וֹתʿaṣmôtats-MOTE
of
the
prophets,
הַכֹּהֲנִ֜יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
bones
the
and
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
of
the
inhabitants
עַצְמ֣וֹתʿaṣmôtats-MOTE
Jerusalem,
of
הַנְּבִיאִ֗יםhannĕbîʾîmha-neh-vee-EEM
out
of
their
graves:
וְאֵ֛תwĕʾētveh-ATE
עַצְמ֥וֹתʿaṣmôtats-MOTE
יוֹשְׁבֵֽיyôšĕbêyoh-sheh-VAY
יְרוּשָׁלִָ֖םyĕrûšālāimyeh-roo-sha-la-EEM
מִקִּבְרֵיהֶֽם׃miqqibrêhemmee-keev-ray-HEM

Cross Reference

Ezekiel 6:5
ইস্রায়েলের লোকদের মৃতদেহগুলিও আমি নোংরা মূর্ত্তিগুলোর সামনে ছুঁড়ে দেব| আমি তোমার হাড়গুলি বেদীর চারধারে ছড়িয়ে দেব|

1 Kings 13:2
“দায়ূদের পরিবারে য়োশিয নামে এক বালক জন্মাবে| যাজকরা এখন য়জ্ঞবেদীতে পূজো দিচ্ছ, কিন্তু য়োশিয একদিন এই সমস্ত যাজকদের য়জ্ঞবেদীর ওপরেই হত্যা করবে| এখন যাজকরা য়ে বেদীতে ধূপধূনো জ্বালাচ্ছে সেই বেদীতেই মানুষের হাড় পুড়িয়ে য়োশিয তা ব্যবহারের অয়োগ্য করে তুলবে|”

2 Kings 23:16
য়োশিয পর্বতের আশেপাশে তাকিযে অনেক কবরখানা দেখতে পেলেন| লোক পাঠিয়ে সেখান থেকে মৃত মানুষের হাড় তুলিযে এনে, য়োশিয সেই সমস্ত হাড় য়জ্ঞবেদীতে পুড়িয়ে, য়জ্ঞবেদী অশুচি করে দেন| ভাব্বাদীদের মুখ দিয়ে প্রভু, যারবিয়াম যখন সেই বেদীর পাশে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন, তখনই এই সব ভবিষ্যত্‌বাণী করিযেছিলেন|য়োশিয চারপাশে তাকিযে সেই ভাব্বাদীদের সমাধিস্থল দেখতে পেলেন|

2 Kings 23:20
য়োশিয শমরিয়ার উচ্চস্থানের সমস্ত যাজকদেরই হত্যা করলেন| তিনি বেদীর ওপরে মানুষের অস্থি পোড়ালেন| এই ভাবে তিনি পূজার জায়গা পুরোপুরি নিশ্চিহ্ন করে জেরুশালেমে ফিরে গেলেন|

2 Chronicles 34:4
লোকরা তাঁর আদেশে বালদেবের বেদী ও ধুপধূনো দেবার উঁচু বেদীগুলি ভেঙে ফেলেন| মূর্ত্তি ও প্রতিকৃতিগুলো ভেঙে গুঁড়ো করার পর তিনি সেই ধূলো বালদেবের মৃত উপাসকদের কবরে ছড়িয়ে দিয়েছিলেন|

Jeremiah 7:32
তাই আমি তোমাদের সতর্ক করে দিচ্ছি| এমন দিন আসছে য়েদিন লোকে এই জায়গাকে তোফত বা বেনহিন্নোমের উপত্যকা বলে আর ডাকবে না| তারা একে গণহত্যার উপত্যকা বলে ডাকবে| তারা এরকম একটি নামকরণ করবে কারণ তারা তোফতে মৃতদেহ কবর দেবে যতক্ষণ পর্য়ন্ত আর কোন মৃতদেহ কবর দেওয়ার জায়গা না থাকে|

Ezekiel 37:1
প্রভুর পরাক্রম আমার উপর এল আর তা আমাকে বহন করে শহরের বাইরে নিয়ে গিয়ে উপত্যকার মাঝখানে এনে দাঁড় করাল| সেই উপত্যকা মৃতের অস্থিতে পূর্ণ ছিল|

Amos 2:1
প্রভু এই কথাগুলো বলেছেন: “আমি অবশ্যই মোযাবের লোকদের তাদের বহু দণ্ডার্হ অপরাধের জন্য শাস্তি দেব| কেন? কারণ মোয়াব ইদোমের রাজার হাড়গুলোকে পুড়িয়ে চুন করে দিয়েছিল|