Jeremiah 51:34
সিয়োনের লোকরা বলবে, “বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্সর অতীতে আমাদের ধ্বংস করেছে| অতীতে নবূখদ্রিত্সর আমাদের আঘাত করেছে| আমাদের লোকদের দূরে নিয়ে গিয়ে আমাদের খালি পাত্রের মতো করে ছেড়েছে| সে আমাদের সমস্ত ভালো জিনিষগুলি নিয়ে গিয়েছিল এবং আমাদের ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছিল| সে এক জন দৈত্যাকার দানব য়ে ভরপেট না হওয়া পর্য়ন্ত সব কিছুকে খেযে নেয| সে আমাদের যা কিছু ভালো ছিল তা নিয়ে নিয়ে আমাদের দূরে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে|
Nebuchadrezzar | אֲכָלַ֣נִו | ʾăkālaniw | uh-ha-LA-neev |
the king | הֲמָמַ֗נִו | hămāmaniw | huh-ma-MA-neev |
of Babylon | נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
hath devoured | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
crushed hath he me, | בָּבֶל֒ | bābel | ba-VEL |
me, he hath made | הִצִּיגַ֙נִו֙ | hiṣṣîganiw | hee-tsee-ɡA-NEEV |
empty an me | כְּלִ֣י | kĕlî | keh-LEE |
vessel, | רִ֔יק | rîq | reek |
up me swallowed hath he | בְּלָעַ֙נִו֙ | bĕlāʿaniw | beh-la-AH-NEEV |
like a dragon, | כַּתַּנִּ֔ין | kattannîn | ka-ta-NEEN |
he hath filled | מִלָּ֥א | millāʾ | mee-LA |
belly his | כְרֵשׂ֖וֹ | kĕrēśô | heh-ray-SOH |
with my delicates, | מֵֽעֲדָנָ֑י | mēʿădānāy | may-uh-da-NAI |
he hath cast me out. | הֱדִיחָֽנִו׃ | hĕdîḥāniw | hay-dee-HA-neev |