Jeremiah 39:18
আমি তোমাকে রক্ষা করব| তরবারির আঘাতে তোমার মৃত্যু হবে না| কিন্তু তুমি পালিয়ে যাবে এবং বাঁচবে| তুমি আমার ওপর তোমার বিশ্বাস রেখেছিলে বলেই তুমি বেঁচে যাবে|”‘ এই হল প্রভুর বার্তা|
For | כִּ֤י | kî | kee |
I will surely | מַלֵּט֙ | mallēṭ | ma-LATE |
deliver | אֲמַלֶּטְךָ֔ | ʾămalleṭkā | uh-ma-let-HA |
not shalt thou and thee, | וּבַחֶ֖רֶב | ûbaḥereb | oo-va-HEH-rev |
fall | לֹ֣א | lōʾ | loh |
sword, the by | תִפֹּ֑ל | tippōl | tee-POLE |
but thy life | וְהָיְתָ֨ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
be shall | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
for a prey | נַפְשְׁךָ֙ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
unto thee: because | לְשָׁלָ֔ל | lĕšālāl | leh-sha-LAHL |
trust thy put hast thou | כִּֽי | kî | kee |
in me, saith | בָטַ֥חְתָּ | bāṭaḥtā | va-TAHK-ta |
the Lord. | בִּ֖י | bî | bee |
נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |