Jeremiah 32:42
প্রভু যা বলেন তা হল এই: “ঠিক য়েমন আমি ইস্রায়েল ও যিহূদার লোকদের জীবনে বিপর্য়য এনেছিলাম সেই ভাবেই আমি তাদের ভালোও করব| আমি তাদের জন্য ভাল কাজ করার প্রতিশ্রুতি দিলাম|
For | כִּֽי | kî | kee |
thus | כֹה֙ | kōh | hoh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Like as | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
brought have I | הֵבֵ֙אתִי֙ | hēbēʾtiy | hay-VAY-TEE |
אֶל | ʾel | el | |
all | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
this | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
great | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
evil | כָּל | kāl | kahl |
upon | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
this | הַגְּדוֹלָ֖ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
people, | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
will I | אָנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
bring | מֵבִ֤יא | mēbîʾ | may-VEE |
upon | עֲלֵיהֶם֙ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them | אֶת | ʾet | et |
all | כָּל | kāl | kahl |
good the | הַטּוֹבָ֔ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
have promised | דֹּבֵ֥ר | dōbēr | doh-VARE |
עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |