Jeremiah 23:32
আমি ঐ কপট ভাব্বাদী এবং তাদের মিথ্য়ে স্বপ্ন ও মিথ্য়ে ধর্মোপদেশ প্রচারের বিরুদ্ধে|” এই হল প্রভুর বার্তা| “তারা তাদের মিথ্য়ে ছলনা ও ভ্রান্ত শিক্ষা দিয়ে আমার লোকদের ভুল পথে নিয়ে যাচ্ছে| আমি ঐ ভাব্বাদীদের লোককে শিক্ষা দিতে পাঠাই নি| আমি তাদের আমার জন্য কিছু করার নির্দেশ দিইনি| তারা যিহূদার লোকদের কোন ভাবেই সাহায্য করতে পারবে না|” এই হল প্রভুর বার্তা|
Behold, | הִ֠נְנִי | hinnî | HEEN-nee |
I am against | עַֽל | ʿal | al |
prophesy that them | נִבְּאֵ֞י | nibbĕʾê | nee-beh-A |
false | חֲלֹמ֥וֹת | ḥălōmôt | huh-loh-MOTE |
dreams, | שֶׁ֙קֶר֙ | šeqer | SHEH-KER |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
tell do and | וַֽיְסַפְּרוּם֙ | waysappĕrûm | va-sa-peh-ROOM |
them, and cause | וַיַּתְע֣וּ | wayyatʿû | va-yaht-OO |
people my | אֶת | ʾet | et |
to err | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
lies, their by | בְּשִׁקְרֵיהֶ֖ם | bĕšiqrêhem | beh-sheek-ray-HEM |
and by their lightness; | וּבְפַחֲזוּתָ֑ם | ûbĕpaḥăzûtām | oo-veh-fa-huh-zoo-TAHM |
yet I | וְאָנֹכִ֨י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
sent | לֹֽא | lōʾ | loh |
them not, | שְׁלַחְתִּ֜ים | šĕlaḥtîm | sheh-lahk-TEEM |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
commanded | צִוִּיתִ֗ים | ṣiwwîtîm | tsee-wee-TEEM |
not shall they therefore them: | וְהוֹעֵ֛יל | wĕhôʿêl | veh-hoh-ALE |
profit | לֹֽא | lōʾ | loh |
this people | יוֹעִ֥ילוּ | yôʿîlû | yoh-EE-loo |
all, at | לָֽעָם | lāʿom | LA-ome |
saith | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |