Jeremiah 13:7
তখন আমি আবার ফরাতের কাছে গিয়ে পাথরের ফাঁক থেকে কটিটি বের করার পর দেখলাম য়ে ওটা নষ্ট হয়ে গিয়েছে| আর কোন মতেই ওটা পরার মতো অবস্থায় নেই|
Jeremiah 13:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
American Standard Version (ASV)
Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Bible in Basic English (BBE)
So I went to Parah and, uncovering the hole, took the band from the place where I had put it away: and the band was damaged and of no use for anything.
Darby English Bible (DBY)
And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing.
World English Bible (WEB)
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it; and, behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
Young's Literal Translation (YLT)
and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.
| Then I went | וָאֵלֵ֣ךְ | wāʾēlēk | va-ay-LAKE |
| to Euphrates, | פְּרָ֔תָה | pĕrātâ | peh-RA-ta |
| and digged, | וָאֶחְפֹּ֗ר | wāʾeḥpōr | va-ek-PORE |
| took and | וָֽאֶקַּח֙ | wāʾeqqaḥ | va-eh-KAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| the girdle | הָ֣אֵז֔וֹר | hāʾēzôr | HA-ay-ZORE |
| from | מִן | min | meen |
| the place | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| טְמַנְתִּ֣יו | ṭĕmantîw | teh-mahn-TEEOO | |
| I had hid | שָׁ֑מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| it: and, behold, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
| girdle the | נִשְׁחַ֣ת | nišḥat | neesh-HAHT |
| was marred, | הָאֵז֔וֹר | hāʾēzôr | ha-ay-ZORE |
| it was profitable | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| for nothing. | יִצְלַ֖ח | yiṣlaḥ | yeets-LAHK |
| לַכֹּֽל׃ | lakkōl | la-KOLE |
Cross Reference
Isaiah 64:6
আমরা সবাই পাপের জন্য নোংরা হয়ে উঠেছি| এমন কি আমাদের ভাল কাজও অশুদ্ধ| আমাদের ভালো কাজগুলো রক্তে রঞ্জিত পোশাকের মত| আমরা সবাই মরা পাতার মত| আমাদের পাপ আমাদের বাতাসের মতো বয়ে নিয়ে চলেছে|
Jeremiah 13:10
আমি যিহূদার সমস্ত দুষ্ট ও অহঙ্কারী লোকদের ধ্বংস করে দেব| তারা আমার বার্তাসমূহ শুনতে অস্বীকার করেছিল| তারা একগুঁযে, জেদী| তারা নিজের মতো করে চলেছে| তারা অন্য দেবতাদের পূজা করেছে| যিহূদার লোকদের অবস্থা হবে ঐ কটির মতো| তারা ধ্বংস হবেই|
Jeremiah 24:1
প্রভু আমাকে এই জিনিসগুলি দেখিয়ে ছিলেন: আমি ডুমুর ভর্ত্তি দুটি ঝুড়ি দেখেছিলাম প্রভুর মন্দিরের সামনে রাখা আছে| বাবিলের নবূখদ্রিত্সর যখন য়িকনিযকে বন্দী করে নিয়ে গিয়ে ছিলেন তখন আমার এই স্বপ্নদর্শন হয়েছিল| রাজা যিহোয়াকীমের পুত্র য়িকনিয ও তার গুরুত্বপূর্ণ সভাসদবৃন্দদের জেরুশালেম থেকে গ্রেপ্তার করে বাবিলে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল| যিহূদার সমস্ত ছুতোর ও কানাদেরও নবূখদ্রিত্সর বাবিলে নিয়ে এসেছিলেন|
Ezekiel 15:3
দ্রাক্ষালতার সেই কাঠ কি কোন কিছু তৈরী করার জন্য ব্যবহার করা যায়? না! সেই কাঠ দিয়ে কি থালা ঝোলানোর জন্য কীলক তৈরী করা যায়? না!
Zechariah 3:3
যিহোশূয় সেই দেবদূতটির সামনে দাঁড়িয়ে ছিলেন| যিহোশূযের পরণে ছিল নোংরা কাপড়-চোপড়|
Luke 14:34
‘লবণ ভাল, তবে লবণের নোনতা স্বাদ যদি নষ্ট হয়ে যায় তাহলে তা কি আবার নোনতা করা যায়?
Romans 3:12
সকলেই ঈশ্বর হতে দূরে সরে গেছে, সকলেই অপদার্থ, কেউই ভাল কাজ করে না, একজনও না!’গীতসংহিতা 14 :1-3
Philemon 1:11
সে আগে তোমার উপয়োগী ছিল না কিন্তু এখন তোমার ও আমার উভয়েরই উপয়োগী৷