Jeremiah 13:4 in Bengali

Bengali Bengali Bible Jeremiah Jeremiah 13 Jeremiah 13:4

Jeremiah 13:4
এই ছিল বার্তা: “যিরমিয়, কিনে আনা কটিটি পরে তুমি ফরাত্‌ নদীর কাছে যাও| সেখানে কটিটি একটি পাথরের ফাঁকে লুকিয়ে রাখো|”

Jeremiah 13:3Jeremiah 13Jeremiah 13:5

Jeremiah 13:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

American Standard Version (ASV)
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Bible in Basic English (BBE)
Take the band which you got for a price, which is round your body, and go to Parah and put it in a secret place there in a hole of the rock.

Darby English Bible (DBY)
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

World English Bible (WEB)
Take the belt that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

Young's Literal Translation (YLT)
`Take the girdle that thou hast got, that `is' on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

Take
קַ֧חqaḥkahk

אֶתʾetet
the
girdle
הָאֵז֛וֹרhāʾēzôrha-ay-ZORE
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
got,
hast
thou
קָנִ֖יתָqānîtāka-NEE-ta
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
is
upon
עַלʿalal
thy
loins,
מָתְנֶ֑יךָmotnêkāmote-NAY-ha
arise,
and
וְקוּם֙wĕqûmveh-KOOM
go
לֵ֣ךְlēklake
to
Euphrates,
פְּרָ֔תָהpĕrātâpeh-RA-ta
and
hide
וְטָמְנֵ֥הוּwĕṭomnēhûveh-tome-NAY-hoo
there
it
שָׁ֖םšāmshahm
in
a
hole
בִּנְקִ֥יקbinqîqbeen-KEEK
of
the
rock.
הַסָּֽלַע׃hassālaʿha-SA-la

Cross Reference

Psalm 137:1
বাবিলের নদীগুলির তীরে আমরা বসেছিলাম এবং যখন সিয়োনের কথা মনে পড়েছিল, তখন আমরা কেঁদেছিলাম|

Jeremiah 51:63
এই খাতাটি পাঠ করার শেষে, এর সঙ্গে একটি পাথর বাঁধবে| তারপর এই খাতাটি ফরাত্‌ নদীর জলে ছুঁড়ে ফেলে দেবে|

Micah 4:10
সিয়োন কন্যা, যন্ত্রণা অনুভব কর| তোমার ‘শিশুকে জন্ম দাও| তোমাদের অবশ্যই এই শহরের (জেরুশালেম) বাইরে য়েতে হবে| তোমাদের মাঠে বাস করতে হবে| আমি বলতে চাইছি তোমরা বাবিলে য়াব| কিন্তু তোমরা ঐ জায়গা থেকে রক্ষা পাবে| প্রভু সেখানে য়াবেন এবং তোমাদের উদ্ধার করবেন| তিনি তোমাদের শত্রুদের কায় থেকে দুরে নিযে য়াবেন|