Jeremiah 13:21
প্রভু যখন তোমার কাছে তোমার মেষের পালের হিসেব দিতে বলবেন, তখন তুমি কি বলবে? কথা ছিল তুমি তোমার লোকদের ঈশ্বর সম্বন্ধে শিক্ষা দেবে| তোমার নেতাদের তাদের নেতৃত্ব দেবার কথা ছিল| কিন্তু তারা তাদের কাজ করেনি| তাই তোমাকে বেশী দুঃখ যন্ত্রণা সহ্য করতে হবে| সে যন্ত্রণা হবে একজন মহিলার প্রসব যন্ত্রণার মতো|
What | מַה | ma | ma |
wilt thou say | תֹּֽאמְרִי֙ | tōʾmĕriy | toh-meh-REE |
when | כִּֽי | kî | kee |
he shall punish | יִפְקֹ֣ד | yipqōd | yeef-KODE |
עָלַ֔יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek | |
thee? for thou | וְ֠אַתְּ | wĕʾat | VEH-at |
hast taught | לִמַּ֨דְתְּ | limmadĕt | lee-MA-det |
captains, be to them | אֹתָ֥ם | ʾōtām | oh-TAHM |
and as chief | עָלַ֛יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
over | אַלֻּפִ֖ים | ʾallupîm | ah-loo-FEEM |
not shall thee: | לְרֹ֑אשׁ | lĕrōš | leh-ROHSH |
sorrows | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
take | חֲבָלִים֙ | ḥăbālîm | huh-va-LEEM |
thee, as | יֹאחֱז֔וּךְ | yōʾḥĕzûk | yoh-hay-ZOOK |
a woman | כְּמ֖וֹ | kĕmô | keh-MOH |
in travail? | אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
לֵדָֽה׃ | lēdâ | lay-DA |