Isaiah 62:6
“জেরুশালেম, তোমার প্রাচীরে আমি রক্ষী মোতাযেন করব| সেই রক্ষীরা নীরব থাকবে না| তারা দিন রাত প্রার্থনা করবে|” রক্ষীরা, তোমরা প্রভুর প্রতি প্রার্থনা অব্যাহত রেখো| তোমরা অবশ্যই তাকে তাঁর প্রতিশ্রুতির কথা স্মরণ করিযে দেবে| কখনই প্রার্থনা থামাবে না|
I have set | עַל | ʿal | al |
watchmen | חוֹמֹתַ֣יִךְ | ḥômōtayik | hoh-moh-TA-yeek |
upon | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
thy walls, | הִפְקַ֙דְתִּי֙ | hipqadtiy | heef-KAHD-TEE |
Jerusalem, O | שֹֽׁמְרִ֔ים | šōmĕrîm | shoh-meh-REEM |
which shall never | כָּל | kāl | kahl |
הַיּ֧וֹם | hayyôm | HA-yome | |
peace their hold | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
day | הַלַּ֛יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
nor night: | תָּמִ֖יד | tāmîd | ta-MEED |
mention make that ye | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of | יֶחֱשׁ֑וּ | yeḥĕšû | yeh-hay-SHOO |
the Lord, | הַמַּזְכִּרִים֙ | hammazkirîm | ha-mahz-kee-REEM |
keep not silence, | אֶת | ʾet | et |
יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אַל | ʾal | al | |
דֳּמִ֖י | dŏmî | doh-MEE | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |