Isaiah 61:10
“প্রভু আমাকে খুব সুখী করেছেন| আমার সমগ্র সত্ত্বা আমার ঈশ্বরে সুখী| ঈশ্বর আমাকে পরিত্রাণের বস্ত্র পরিযেছেন| এটা হচ্ছে যেমন এক জন বিয়ের বর নিজেকে মালা দিয়ে সাজায সেই রকম| ঈশ্বর আমার ওপর ধার্মিকতার আবরণ বস্ত্র পরিযেছেন| যেন বিয়ের বধূ ব্বিাহের চমত্কার পোশাক পরেছে|
I will greatly | שׂ֧וֹשׂ | śôś | sose |
rejoice | אָשִׂ֣ישׂ | ʾāśîś | ah-SEES |
Lord, the in | בַּֽיהוָ֗ה | bayhwâ | bai-VA |
my soul | תָּגֵ֤ל | tāgēl | ta-ɡALE |
shall be joyful | נַפְשִׁי֙ | napšiy | nahf-SHEE |
God; my in | בֵּֽאלֹהַ֔י | bēʾlōhay | bay-loh-HAI |
for | כִּ֤י | kî | kee |
he hath clothed | הִלְבִּישַׁ֙נִי֙ | hilbîšaniy | heel-bee-SHA-NEE |
garments the with me | בִּגְדֵי | bigdê | beeɡ-DAY |
of salvation, | יֶ֔שַׁע | yešaʿ | YEH-sha |
covered hath he | מְעִ֥יל | mĕʿîl | meh-EEL |
me with the robe | צְדָקָ֖ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
righteousness, of | יְעָטָ֑נִי | yĕʿāṭānî | yeh-ah-TA-nee |
as a bridegroom | כֶּֽחָתָן֙ | keḥātān | keh-ha-TAHN |
decketh | יְכַהֵ֣ן | yĕkahēn | yeh-ha-HANE |
ornaments, with himself | פְּאֵ֔ר | pĕʾēr | peh-ARE |
and as a bride | וְכַכַּלָּ֖ה | wĕkakkallâ | veh-ha-ka-LA |
adorneth | תַּעְדֶּ֥ה | taʿde | ta-DEH |
herself with her jewels. | כֵלֶֽיהָ׃ | kēlêhā | hay-LAY-ha |