Isaiah 51:9
প্রভুর বাহু (শক্তি) জেগে ওঠো| জেগে ওঠো! শক্ত হও! বহুদিন আগেকার মত, প্রাচীন কালের মতো তোমার শক্তি ব্যবহার কর| তুমি হচ্ছো সেই শক্তি যে রহবকে পরাজিত করেছিল| তুমি সেই প্রকাণ্ড জলচরকে পরাস্ত করেছিলে|
Awake, | עוּרִ֨י | ʿûrî | oo-REE |
awake, | עוּרִ֤י | ʿûrî | oo-REE |
put on | לִבְשִׁי | libšî | leev-SHEE |
strength, | עֹז֙ | ʿōz | oze |
O arm | זְר֣וֹעַ | zĕrôaʿ | zeh-ROH-ah |
Lord; the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
awake, | ע֚וּרִי | ʿûrî | OO-ree |
as in the ancient | כִּ֣ימֵי | kîmê | KEE-may |
days, | קֶ֔דֶם | qedem | KEH-dem |
generations the in | דֹּר֖וֹת | dōrôt | doh-ROTE |
of old. | עוֹלָמִ֑ים | ʿôlāmîm | oh-la-MEEM |
Art thou | הֲל֥וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
not | אַתְּ | ʾat | at |
it | הִ֛יא | hîʾ | hee |
cut hath that | הַמַּחְצֶ֥בֶת | hammaḥṣebet | ha-mahk-TSEH-vet |
Rahab, | רַ֖הַב | rahab | RA-hahv |
and wounded | מְחוֹלֶ֥לֶת | mĕḥôlelet | meh-hoh-LEH-let |
the dragon? | תַּנִּֽין׃ | tannîn | ta-NEEN |