Isaiah 40:9
সিয়োনের প্রতি সুসমাচারের বার্তাবাহক, পর্বতের ওপর থেকে চিত্কার করে সুসমাচার ঘোষণা করে দাও| জেরুশালেমের প্রতি সুসমাচারের বার্তাবাহক, ভয় পেও না, চেঁচিয়ে কথা বল! যিহূদায় সমস্ত শহরে এই খবর ঘোষণা করে দাও: “দেখ, এখানে তোমাদের ঈশ্বর আছেন|
O Zion, | עַ֣ל | ʿal | al |
tidings, good bringest that | הַר | har | hahr |
get thee up | גָּבֹ֤הַ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
into | עֲלִי | ʿălî | uh-LEE |
high the | לָךְ֙ | lok | loke |
mountain; | מְבַשֶּׂ֣רֶת | mĕbaśśeret | meh-va-SEH-ret |
O Jerusalem, | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
that bringest good tidings, | הָרִ֤ימִי | hārîmî | ha-REE-mee |
up lift | בַכֹּ֙חַ֙ | bakkōḥa | va-KOH-HA |
thy voice | קוֹלֵ֔ךְ | qôlēk | koh-LAKE |
with strength; | מְבַשֶּׂ֖רֶת | mĕbaśśeret | meh-va-SEH-ret |
lift it up, | יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
afraid; not be | הָרִ֙ימִי֙ | hārîmiy | ha-REE-MEE |
אַל | ʾal | al | |
say | תִּירָ֔אִי | tîrāʾî | tee-RA-ee |
cities the unto | אִמְרִי֙ | ʾimriy | eem-REE |
of Judah, | לְעָרֵ֣י | lĕʿārê | leh-ah-RAY |
Behold | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
your God! | הִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |