Genesis 3:7
তখন সেই নারী ও পুরুষ দুজনের মধ্যেই একটা পরিবর্তন ঘটল| য়েন তাদের চোখ খুলে গেল আর তারা সব কিছু অন্যভাবে দেখতে শুরু করল| তারা দেখল তাদের কোনও জামাকাপড় নেই| তারা উলঙ্গ| তাই তারা কযেকটা ডুমুরের পাতা জোগাড় করে সেগুলোকে জুড়ে জুড়ে সেলাই করল এবং সেগুলোকে পোশাক হিসেবে পরল|
And the eyes | וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙ | wattippāqaḥnāh | va-tee-pa-KAHK-NA |
of them both | עֵינֵ֣י | ʿênê | ay-NAY |
opened, were | שְׁנֵיהֶ֔ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
and they | וַיֵּ֣דְע֔וּ | wayyēdĕʿû | va-YAY-deh-OO |
knew | כִּ֥י | kî | kee |
that | עֵֽירֻמִּ֖ם | ʿêrummim | ay-roo-MEEM |
naked; were they | הֵ֑ם | hēm | hame |
and they sewed | וַֽיִּתְפְּרוּ֙ | wayyitpĕrû | va-yeet-peh-ROO |
fig | עֲלֵ֣ה | ʿălē | uh-LAY |
leaves | תְאֵנָ֔ה | tĕʾēnâ | teh-ay-NA |
together, and made themselves | וַיַּֽעֲשׂ֥וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
aprons. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
חֲגֹרֹֽת׃ | ḥăgōrōt | huh-ɡoh-ROTE |