Genesis 3:24
প্রভু ঈশ্বর মানুষকে ঐ উদ্যান থেকে তাড়িয়ে দিলেন| প্রভু করূব দূতদের উদ্যানের প্রবেশ পথে পাহারায় রাখলেন এবং তিনি আগুনের একটা তরবারিকেও সেখানে রাখলেন| জীবনবৃক্ষের কাছে যাবার পথটি পাহারা দেবার জন্য ঐ তরবারিটি চারদিকে জ্বলজ্বল করছিল|
So he drove out | וַיְגָ֖רֶשׁ | waygāreš | vai-ɡA-resh |
אֶת | ʾet | et | |
the man; | הָֽאָדָ֑ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
placed he and | וַיַּשְׁכֵּן֩ | wayyaškēn | va-yahsh-KANE |
at the east | מִקֶּ֨דֶם | miqqedem | mee-KEH-dem |
garden the of | לְגַן | lĕgan | leh-ɡAHN |
of Eden | עֵ֜דֶן | ʿēden | A-den |
אֶת | ʾet | et | |
Cherubims, | הַכְּרֻבִ֗ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
and a flaming | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
sword | לַ֤הַט | lahaṭ | LA-haht |
which turned every way, | הַחֶ֙רֶב֙ | haḥereb | ha-HEH-REV |
keep to | הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת | hammithappeket | ha-meet-ha-PEH-het |
לִשְׁמֹ֕ר | lišmōr | leesh-MORE | |
the way | אֶת | ʾet | et |
of the tree | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
of life. | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
הַֽחַיִּֽים׃ | haḥayyîm | HA-ha-YEEM |