Genesis 23:10
য়াঁদের সঙ্গে অব্রাহাম কথা বলছিলেন তাঁদের মধ্যে ইফ্রোণ উপবিষ্ট ছিলেন| এখন ইফ্রোণ অব্রাহামকে বললেন,
Genesis 23:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
American Standard Version (ASV)
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
Bible in Basic English (BBE)
Now Ephron was seated among the children of Heth: and Ephron the Hittite gave Abraham his answer in the hearing of the children of Heth, and of all those who came into his town, saying,
Darby English Bible (DBY)
And Ephron was dwelling among the sons of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham, in the ears of the sons of Heth, [even] of all that went in at the gate of his city, saying,
Webster's Bible (WBT)
And Ephron dwelt among the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, of all that entered the gates of his city, saying,
World English Bible (WEB)
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
And Ephron is sitting in the midst of the sons of Heth, and Ephron the Hittite answereth Abraham in the ears of the sons of Heth, of all those entering the gate of his city, saying,
| And Ephron | וְעֶפְר֥וֹן | wĕʿeprôn | veh-ef-RONE |
| dwelt | יֹשֵׁ֖ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
| among | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the children | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
| of Heth: | חֵ֑ת | ḥēt | hate |
| Ephron and | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
| the Hittite | עֶפְר֨וֹן | ʿeprôn | ef-RONE |
| answered | הַֽחִתִּ֤י | haḥittî | ha-hee-TEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| Abraham | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| in the audience | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
| children the of | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
| of Heth, | חֵ֔ת | ḥēt | hate |
| even of all | לְכֹ֛ל | lĕkōl | leh-HOLE |
| in went that | בָּאֵ֥י | bāʾê | ba-A |
| at the gate | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
| of his city, | עִיר֖וֹ | ʿîrô | ee-ROH |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
Genesis 34:20
হমোর ও শিখিম তাঁদের শহরের সমাগম স্থানে গেলেন| তাঁরা শহরের পুরুষদের সঙ্গে কথা বললেন|
Genesis 34:24
সমবেত সমস্ত লোক হমোর ও শিখিমের কথা শুনে সম্মতি জানাল| আর সব পুরুষরা সেই সময় সুন্নত হল|
Genesis 23:18
তিনি ঐ জমির অন্তর্গত গুহা এবং সমস্ত বৃক্ষাদির স্বত্ত্বাধিকারী হলেন| সমস্ত নগরবাসী ইফ্রোণ ও অব্রাহামের মধ্যে ঐ চুক্তি সম্পাদন প্রত্যক্ষ করলেন|
Genesis 24:10
পরিচারকটি অব্রাহামের দশটি উট নিয়ে সেই স্থান ত্যাগ করল| সঙ্গে নিয়ে গেল নানা ধরণের সুন্দর সুন্দর উপহার| সে গেল নাহোরের নগর মেসোপটেমিযাতে|
Ruth 4:1
শহরের ফটকের কাছে যেখানে লোকরা সব জড়ো হয়েছে সেখানে বোয়স গেল| সেখানে সে বসে রইল যতক্ষণ না সেই ঘনিষ্ঠ আত্মীয়টি আসে| এর কথাই সে রূতকে বলেছিল| তারপর এক সময় সেই লোকটি তার সামনে দিয়ে চলে যাচ্ছিল| বোয়স তাকে ডাকল, “বন্ধু এই য়ে শোনো, এখানে বসো!”
Job 29:7
“তখন এমনি দিন ছিল যখন শহরের প্রবেশষ্ঠারে সর্বসাধারণের সভায আমি বয়স্ক লোকদের সঙ্গে বসতাম|
Isaiah 28:6
তখন প্রভু তাঁর লোকদের বিচারকগণকে প্রজ্ঞা দান করবেন| নগরদ্বারে তিনি শক্তি য়োগাবেন|
Matthew 9:1
এরপর যীশু নৌকায় উঠেহ্রদের অপর পারে নিজের শহরে এলেন৷
Luke 2:3
আর প্রত্যেকে নিজের নিজের শহরে নাম লেখাবার জন্য গেল৷